That restaurant is in walking distance.
那家飯館走著就可以到。
固定搭配“be in walking distance”完全等同于中文里的表達(dá)“走就可以走到”。
還有一句“Just steps away, you can't miss it.”跟 in walking distance 比較接近的,說的是,“只有一步之遙,你不會(huì)錯(cuò)過它的?!边@句話通常是在廣告的時(shí)候會(huì)用到。(本句選自《小笨霖英語(yǔ)筆記》)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
那家飯館走著就可以到。
固定搭配“be in walking distance”完全等同于中文里的表達(dá)“走就可以走到”。
還有一句“Just steps away, you can't miss it.”跟 in walking distance 比較接近的,說的是,“只有一步之遙,你不會(huì)錯(cuò)過它的?!边@句話通常是在廣告的時(shí)候會(huì)用到。(本句選自《小笨霖英語(yǔ)筆記》)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)