這種時態(tài)可以和一個時間短語連用以表示已確定的、對將來的安排:
The boys start school on Monday.
男孩們星期一開學。
I leave tonight.
我今天晚上動身。
這一用法代替了較常用的現(xiàn)在進行時態(tài)(參見第202節(jié)):
The bys are starting school on Monday.
男孩兒們星期一就要開學了。
I’m leaving tonight.
我今天晚上就動身。
這兩種時態(tài)之間的差別是:
(a)一般現(xiàn)在時比現(xiàn)在進行時具有的個人色彩更少: I’m leav-ing tonight通常可能含有我決定離開的意思,但I leave tonight可指這是計劃的一部分,但計劃不一定是我訂的。
(b)一般現(xiàn)在時要比現(xiàn)在進行時聽起來更為正式。計劃開辦一個新分店的百貨商店很可能說Our new branch opens nextweek(本店新設(shè)分店下周開業(yè)),而不說Our new branch is opening next week。
(c)有時,現(xiàn)在進行時顯得累贅的地方就用一般現(xiàn)在時,例如在談到像旅程安排那樣的一系列預定的將來的動作時,可以這樣說:
We leave at six,arrive in Dublin at ten and take the plane on…
我們6點出發(fā),10點到達都柏林,并在……乘飛機……
而不說:
We are leaving at six,arriving in Dublin at ten and taking the plane on然而要注意,在像My train leaves at six(我常乘坐的火車6點開)這樣的句子中,用一般現(xiàn)在時表示習慣性動作,這里就不能用現(xiàn)在進行時來代替。
The boys start school on Monday.
男孩們星期一開學。
I leave tonight.
我今天晚上動身。
這一用法代替了較常用的現(xiàn)在進行時態(tài)(參見第202節(jié)):
The bys are starting school on Monday.
男孩兒們星期一就要開學了。
I’m leaving tonight.
我今天晚上就動身。
這兩種時態(tài)之間的差別是:
(a)一般現(xiàn)在時比現(xiàn)在進行時具有的個人色彩更少: I’m leav-ing tonight通常可能含有我決定離開的意思,但I leave tonight可指這是計劃的一部分,但計劃不一定是我訂的。
(b)一般現(xiàn)在時要比現(xiàn)在進行時聽起來更為正式。計劃開辦一個新分店的百貨商店很可能說Our new branch opens nextweek(本店新設(shè)分店下周開業(yè)),而不說Our new branch is opening next week。
(c)有時,現(xiàn)在進行時顯得累贅的地方就用一般現(xiàn)在時,例如在談到像旅程安排那樣的一系列預定的將來的動作時,可以這樣說:
We leave at six,arrive in Dublin at ten and take the plane on…
我們6點出發(fā),10點到達都柏林,并在……乘飛機……
而不說:
We are leaving at six,arriving in Dublin at ten and taking the plane on然而要注意,在像My train leaves at six(我常乘坐的火車6點開)這樣的句子中,用一般現(xiàn)在時表示習慣性動作,這里就不能用現(xiàn)在進行時來代替。