英文之妙語連珠/use sentences perfectly
11. stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎么單字全
都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿
子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。
12. So that explains it. 原來如此
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開
朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通
了。」
13. I feel the same way. 我有同感。
當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the
same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不
少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14. Is there someone else? 你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone
else? 這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以
若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」
這可就不太妙了。
15. I can't help myself. 我情不自禁
我無法控制自己。 I can't help myself.這句話可不是「我?guī)筒涣俗约骸!梗ㄚs快消
除記憶),其實 I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁?!怪傅氖菍ψ?BR> 己的無能為力。I can't help…… 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我
不禁納悶了起來?!乖诿勒Z中你就可以直接說: I can't help but wonder.
11. stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎么單字全
都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿
子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。
12. So that explains it. 原來如此
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開
朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通
了。」
13. I feel the same way. 我有同感。
當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the
same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不
少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14. Is there someone else? 你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone
else? 這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以
若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」
這可就不太妙了。
15. I can't help myself. 我情不自禁
我無法控制自己。 I can't help myself.這句話可不是「我?guī)筒涣俗约骸!梗ㄚs快消
除記憶),其實 I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁?!怪傅氖菍ψ?BR> 己的無能為力。I can't help…… 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我
不禁納悶了起來?!乖诿勒Z中你就可以直接說: I can't help but wonder.