四 迎接
人物:王銘 四川外語(yǔ)學(xué)院三年級(jí)學(xué)生李京 四川外語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系主任中野 從日本來(lái)的日語(yǔ)老師
中野: 私が中野でございますが…
我就是中野。
王?。骸·ⅳ?、中野先生ですか。よくおいでくださいました。僕は四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院の王というものです。どうぞ、こちらへ。ご紹介いたします。こちらは四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)學(xué)部長(zhǎng)の李京教授です。李教授、こちらは中野先生です。
哦,您就是中野老師啊,歡迎您。我是四川外語(yǔ)學(xué)院的,我姓王。請(qǐng)走這邊。我來(lái)介紹一下,這位是四川外語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系的系主任李京教授。李教授,這位是中野老師。
李?。骸·悉袱幛蓼筏?、李京です。(名刺を渡す)遠(yuǎn)路よくおいでくださいました。
您好,我叫李京。(遞上名片)歡迎您遠(yuǎn)道而來(lái)。
中野: はじめまして、中野です。どうぞよろしくお願(yuàn)いします。(名刺を差し出す)
初次見(jiàn)面,我是中野,(遞上名片)請(qǐng)多關(guān)照。
李?。骸≈幸跋壬蚊挨锨挨樗扭盲皮辘蓼筏俊?BR> 久仰中野老師的大名。
中野: こちらこそ。李先生にお目にかかり、誠(chéng)に光栄です。
哪里哪里。我也久仰李教授的大名。今天能見(jiàn)到您我很榮幸。
李?。骸】挚sです。あっ、こちらは本學(xué)部三年生の王君です。この三年間ずっと日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しています今日は通訳としてきてもらいました。
不敢當(dāng)。對(duì)了,這是我們系三年級(jí)學(xué)生王銘。三年來(lái)他一直在學(xué)日語(yǔ),今年讓他來(lái)當(dāng)翻譯。
王?。骸·悉袱幛蓼筏?、王銘と申します。先生の通訳を務(wù)めさせていただくことになりましたので、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。
初次見(jiàn)面,我是王銘。這次讓我來(lái)當(dāng)翻譯,請(qǐng)多多關(guān)照。
中野: こちらこそ、よろしくお願(yuàn)いします。
哪里,也請(qǐng)你多多關(guān)照。
王?。骸≤?chē)を待たせておりますので、どうぞこちらのほうへ。
車(chē)子在等著呢,各位這邊請(qǐng)。
中野: わざわざお出迎えにきてくださいましてありがとうございます。
特意來(lái)接我,非常感謝。
李?。骸·いい?、さあ、どうぞ。
別客氣,請(qǐng)吧。
相關(guān)常用語(yǔ)1 失禮ですが、東京からこられた田中さんでしょうか。
請(qǐng)問(wèn),你是來(lái)自東京的田中先生嗎?
2 ええ、そうです。田中です。
是的,我就是田中。
3 ようこそいらっしゃいました。私は上海旅行社の通訳で、王と申します。
歡迎歡迎。我是上海旅行社的翻譯,我姓王。
4 上海にようこそおいでくださいました。途中いかがでしたか。さぞお疲れになったでしょう。
熱烈歡迎你來(lái)上海訪問(wèn),路上怎么樣?一定很累吧。
5 いいえ、申し分ありませんでした。飛行機(jī)もたいへん順調(diào)でした。
謝謝,一切都好。乘機(jī)也很順利。
6 それは結(jié)構(gòu)でした。
那就好。
7 わざわざお出迎えいただきまして、恐れ入ります。
你特地前來(lái)接我,真過(guò)意不去。
8 今度、中國(guó)を訪問(wèn)することが出來(lái)て、私もたいへんうれしく思っています。
這次能來(lái)中國(guó)訪問(wèn),我也感到格外高興。
9 國(guó)際ホテルにお部屋を予約しておきました。
我已經(jīng)在國(guó)際酒店位您訂了房間。
10 ありがとうございます。たいへんお手?jǐn)?shù)をおかけました。
謝謝,真是給你添麻煩了。
小常識(shí)去接人時(shí)首先要確認(rèn)對(duì)方的姓名,當(dāng)知道對(duì)方就是自己要找的人之后,則要簡(jiǎn)單的表示歡迎并作自我介紹。然后介紹同去的人。對(duì)方由于長(zhǎng)途旅行而勞累,因此在歡迎時(shí)不要忘記加上慰問(wèn)的話,以及“お荷物をお持ちしましょう(我來(lái)幫您拿行李吧)”等。
人物:王銘 四川外語(yǔ)學(xué)院三年級(jí)學(xué)生李京 四川外語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系主任中野 從日本來(lái)的日語(yǔ)老師
中野: 私が中野でございますが…
我就是中野。
王?。骸·ⅳ?、中野先生ですか。よくおいでくださいました。僕は四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院の王というものです。どうぞ、こちらへ。ご紹介いたします。こちらは四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)學(xué)部長(zhǎng)の李京教授です。李教授、こちらは中野先生です。
哦,您就是中野老師啊,歡迎您。我是四川外語(yǔ)學(xué)院的,我姓王。請(qǐng)走這邊。我來(lái)介紹一下,這位是四川外語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系的系主任李京教授。李教授,這位是中野老師。
李?。骸·悉袱幛蓼筏?、李京です。(名刺を渡す)遠(yuǎn)路よくおいでくださいました。
您好,我叫李京。(遞上名片)歡迎您遠(yuǎn)道而來(lái)。
中野: はじめまして、中野です。どうぞよろしくお願(yuàn)いします。(名刺を差し出す)
初次見(jiàn)面,我是中野,(遞上名片)請(qǐng)多關(guān)照。
李?。骸≈幸跋壬蚊挨锨挨樗扭盲皮辘蓼筏俊?BR> 久仰中野老師的大名。
中野: こちらこそ。李先生にお目にかかり、誠(chéng)に光栄です。
哪里哪里。我也久仰李教授的大名。今天能見(jiàn)到您我很榮幸。
李?。骸】挚sです。あっ、こちらは本學(xué)部三年生の王君です。この三年間ずっと日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しています今日は通訳としてきてもらいました。
不敢當(dāng)。對(duì)了,這是我們系三年級(jí)學(xué)生王銘。三年來(lái)他一直在學(xué)日語(yǔ),今年讓他來(lái)當(dāng)翻譯。
王?。骸·悉袱幛蓼筏?、王銘と申します。先生の通訳を務(wù)めさせていただくことになりましたので、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。
初次見(jiàn)面,我是王銘。這次讓我來(lái)當(dāng)翻譯,請(qǐng)多多關(guān)照。
中野: こちらこそ、よろしくお願(yuàn)いします。
哪里,也請(qǐng)你多多關(guān)照。
王?。骸≤?chē)を待たせておりますので、どうぞこちらのほうへ。
車(chē)子在等著呢,各位這邊請(qǐng)。
中野: わざわざお出迎えにきてくださいましてありがとうございます。
特意來(lái)接我,非常感謝。
李?。骸·いい?、さあ、どうぞ。
別客氣,請(qǐng)吧。
相關(guān)常用語(yǔ)1 失禮ですが、東京からこられた田中さんでしょうか。
請(qǐng)問(wèn),你是來(lái)自東京的田中先生嗎?
2 ええ、そうです。田中です。
是的,我就是田中。
3 ようこそいらっしゃいました。私は上海旅行社の通訳で、王と申します。
歡迎歡迎。我是上海旅行社的翻譯,我姓王。
4 上海にようこそおいでくださいました。途中いかがでしたか。さぞお疲れになったでしょう。
熱烈歡迎你來(lái)上海訪問(wèn),路上怎么樣?一定很累吧。
5 いいえ、申し分ありませんでした。飛行機(jī)もたいへん順調(diào)でした。
謝謝,一切都好。乘機(jī)也很順利。
6 それは結(jié)構(gòu)でした。
那就好。
7 わざわざお出迎えいただきまして、恐れ入ります。
你特地前來(lái)接我,真過(guò)意不去。
8 今度、中國(guó)を訪問(wèn)することが出來(lái)て、私もたいへんうれしく思っています。
這次能來(lái)中國(guó)訪問(wèn),我也感到格外高興。
9 國(guó)際ホテルにお部屋を予約しておきました。
我已經(jīng)在國(guó)際酒店位您訂了房間。
10 ありがとうございます。たいへんお手?jǐn)?shù)をおかけました。
謝謝,真是給你添麻煩了。
小常識(shí)去接人時(shí)首先要確認(rèn)對(duì)方的姓名,當(dāng)知道對(duì)方就是自己要找的人之后,則要簡(jiǎn)單的表示歡迎并作自我介紹。然后介紹同去的人。對(duì)方由于長(zhǎng)途旅行而勞累,因此在歡迎時(shí)不要忘記加上慰問(wèn)的話,以及“お荷物をお持ちしましょう(我來(lái)幫您拿行李吧)”等。