検査制度
第二次大戦後の占領(lǐng)期に実施された検閲には不可解な例がいくつもあった?!笘|北で疫病の恐れ」といった記事が削られる。馬追い祭りの寫真も掲載できない。武者姿が復(fù)古的と見なされたようだが、恣意(しい)的である。新聞人は敗戦の悲哀をかみしめた。
恣意:自分の思うままに振る舞う心。気ままな考え。「選択は―に任せる」「―的判斷」
噛み締める:物事の味わい、深い意味などを十分に感じ取る。
在二戰(zhàn)后、占領(lǐng)時(shí)期所實(shí)施的檢查中,有一些令人不能理解的例子?!冈跂|北對(duì)疫病的恐懼」諸如此類的報(bào)道都被刪除了。甚至連趕馬節(jié)的照片也不能刊載。似乎是因?yàn)樗鼈儽徽J(rèn)為是武士之風(fēng)的復(fù)古,這實(shí)在是太隨意了。報(bào)社的工作人員深深得體會(huì)到了戰(zhàn)敗的悲哀。
新聞の事前検閲が本格化したのは60年前の10月だった。各紙が連合國(guó)軍総司令部(GHQ)に日々大量の原稿を持參し、掲載可か否か保留か判定を待った。新聞統(tǒng)制に腕をふるったのは元記者でGHQ情報(bào)課長(zhǎng)のドン?ブラウン氏である。検閲行政を進(jìn)めたほか、印刷用紙の割り當(dāng)ても差配した。
腕をふるう:腕前?能力を十分に発揮する。手腕をみせる。
割り當(dāng):割り當(dāng)てること。また、割り當(dāng)てたもの。割り前。(分配、分擔(dān)、分派)
さはい:とりあつかうこと。世話をすること。また、指図すること。
報(bào)紙刊發(fā)前的審查被正式定下來是在60年前的10月。各報(bào)每天都將大量的原稿送往聯(lián)合國(guó)軍總司令部(GHQ),等待著是否可以刊載的批復(fù)。對(duì)報(bào)業(yè)統(tǒng)管進(jìn)行大顯身手的是原記者、GHQ信息科長(zhǎng)董。布朗先生。他除了推進(jìn)了審查這項(xiàng)行政工作以外,還經(jīng)管著印刷紙張的分配。
ブラウン氏の足跡を紹介する企畫展が30日まで橫浜開港資料館で開かれている。彼が戦時(shí)中に手がけた対日宣伝ビラは巧妙だ。すし盛りのカラー寫真や天皇の詠歌を載せ、日本兵を投降に誘う。占領(lǐng)終結(jié)後も日本にとどまり、80年に病沒した。
てがける:みずからその物事を扱う?!辅D?けたことのない仕事」
介紹布朗先生生平的規(guī)劃展,在橫濱開港資料館召開,一直到30號(hào)為止。他在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期親手制作的對(duì)日宣傳單十分巧妙。上面印著滿是壽司的彩照和天皇的詠歌,以誘降日本兵。占領(lǐng)結(jié)束后他也一直居住在日本,于80年病故。
ブラウン氏が米國(guó)で生まれた1905年、日本は対露戦爭(zhēng)のさなかで軍部が検閲に力を入れていた。元TBS記者竹山恭二氏の「報(bào)道電報(bào)検閲秘史」(朝日選書)を読むと、特報(bào)の數(shù)々が軍や警察でなく、地方の郵便局で気まぐれに沒とされ、削られていたことがわかる。
気まぐれ:
1.気が変わりやすいこと。その時(shí)々の思いつきや気分で行動(dòng)すること。また、そのさま?!辅Dな性格」「―に習(xí)い事を始める」
2.物事の変わりやすいこと。また、そのさま。「―な秋の空」(反復(fù)無常)
布朗先生在美國(guó)出生的1905年,正值日本對(duì)俄戰(zhàn)爭(zhēng)的緊張時(shí)期,因而軍部致力于檢查工作。只要看看原TBS記者、竹山恭二先生所著的「報(bào)道電報(bào)檢查秘史」(朝日選編),就能夠明白特別報(bào)道的大多數(shù)并不是被軍隊(duì)和警察截下的,而是在地方的郵局就不明不白地消失或被刪減。
當(dāng)時(shí)の報(bào)道合戦は電報(bào)頼みだった。「○○少佐昨夜旅順ヘ出発ス」。陸軍の拠點(diǎn)だった香川?丸亀の郵便局から記者たちが本社へ送った大量の電報(bào)の行方を竹山氏は克明に調(diào)べた。歴史に埋もれた電報(bào)検閲に光をあて、今年の日本エッセイスト?クラブ賞に輝いた。
しょうさ:軍人の階級(jí)の一。佐官の最下位で、中佐の下、大尉の上。
克明:細(xì)かいところまで念を入れて手落ちのないこと。また、そのさま。丹念?!辅Dな記録」
光をあてる:今まで目立たなかったものを表立って取り上げる。
當(dāng)時(shí)的報(bào)道的交鋒主要都依靠電報(bào)?!浮稹鹕傩W蛞钩霭l(fā)前往旅順」。竹山先生非常仔細(xì)地調(diào)查了記者們從曾經(jīng)是陸軍據(jù)點(diǎn)的香川。丸龜?shù)泥]局發(fā)往總社的大量電報(bào)的去向。隱藏在歷史之下的電報(bào)檢查曝光于世,他也因?yàn)楂@得了日本小品文作者。俱樂部獎(jiǎng)而倍受關(guān)注。
新聞に対する検閲は、明治の初めから占領(lǐng)期まで約80年間続いた。
對(duì)報(bào)刊的審查,始于明治初年,但占領(lǐng)期結(jié)束持續(xù)了80年之久。
第二次大戦後の占領(lǐng)期に実施された検閲には不可解な例がいくつもあった?!笘|北で疫病の恐れ」といった記事が削られる。馬追い祭りの寫真も掲載できない。武者姿が復(fù)古的と見なされたようだが、恣意(しい)的である。新聞人は敗戦の悲哀をかみしめた。
恣意:自分の思うままに振る舞う心。気ままな考え。「選択は―に任せる」「―的判斷」
噛み締める:物事の味わい、深い意味などを十分に感じ取る。
在二戰(zhàn)后、占領(lǐng)時(shí)期所實(shí)施的檢查中,有一些令人不能理解的例子?!冈跂|北對(duì)疫病的恐懼」諸如此類的報(bào)道都被刪除了。甚至連趕馬節(jié)的照片也不能刊載。似乎是因?yàn)樗鼈儽徽J(rèn)為是武士之風(fēng)的復(fù)古,這實(shí)在是太隨意了。報(bào)社的工作人員深深得體會(huì)到了戰(zhàn)敗的悲哀。
新聞の事前検閲が本格化したのは60年前の10月だった。各紙が連合國(guó)軍総司令部(GHQ)に日々大量の原稿を持參し、掲載可か否か保留か判定を待った。新聞統(tǒng)制に腕をふるったのは元記者でGHQ情報(bào)課長(zhǎng)のドン?ブラウン氏である。検閲行政を進(jìn)めたほか、印刷用紙の割り當(dāng)ても差配した。
腕をふるう:腕前?能力を十分に発揮する。手腕をみせる。
割り當(dāng):割り當(dāng)てること。また、割り當(dāng)てたもの。割り前。(分配、分擔(dān)、分派)
さはい:とりあつかうこと。世話をすること。また、指図すること。
報(bào)紙刊發(fā)前的審查被正式定下來是在60年前的10月。各報(bào)每天都將大量的原稿送往聯(lián)合國(guó)軍總司令部(GHQ),等待著是否可以刊載的批復(fù)。對(duì)報(bào)業(yè)統(tǒng)管進(jìn)行大顯身手的是原記者、GHQ信息科長(zhǎng)董。布朗先生。他除了推進(jìn)了審查這項(xiàng)行政工作以外,還經(jīng)管著印刷紙張的分配。
ブラウン氏の足跡を紹介する企畫展が30日まで橫浜開港資料館で開かれている。彼が戦時(shí)中に手がけた対日宣伝ビラは巧妙だ。すし盛りのカラー寫真や天皇の詠歌を載せ、日本兵を投降に誘う。占領(lǐng)終結(jié)後も日本にとどまり、80年に病沒した。
てがける:みずからその物事を扱う?!辅D?けたことのない仕事」
介紹布朗先生生平的規(guī)劃展,在橫濱開港資料館召開,一直到30號(hào)為止。他在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期親手制作的對(duì)日宣傳單十分巧妙。上面印著滿是壽司的彩照和天皇的詠歌,以誘降日本兵。占領(lǐng)結(jié)束后他也一直居住在日本,于80年病故。
ブラウン氏が米國(guó)で生まれた1905年、日本は対露戦爭(zhēng)のさなかで軍部が検閲に力を入れていた。元TBS記者竹山恭二氏の「報(bào)道電報(bào)検閲秘史」(朝日選書)を読むと、特報(bào)の數(shù)々が軍や警察でなく、地方の郵便局で気まぐれに沒とされ、削られていたことがわかる。
気まぐれ:
1.気が変わりやすいこと。その時(shí)々の思いつきや気分で行動(dòng)すること。また、そのさま?!辅Dな性格」「―に習(xí)い事を始める」
2.物事の変わりやすいこと。また、そのさま。「―な秋の空」(反復(fù)無常)
布朗先生在美國(guó)出生的1905年,正值日本對(duì)俄戰(zhàn)爭(zhēng)的緊張時(shí)期,因而軍部致力于檢查工作。只要看看原TBS記者、竹山恭二先生所著的「報(bào)道電報(bào)檢查秘史」(朝日選編),就能夠明白特別報(bào)道的大多數(shù)并不是被軍隊(duì)和警察截下的,而是在地方的郵局就不明不白地消失或被刪減。
當(dāng)時(shí)の報(bào)道合戦は電報(bào)頼みだった。「○○少佐昨夜旅順ヘ出発ス」。陸軍の拠點(diǎn)だった香川?丸亀の郵便局から記者たちが本社へ送った大量の電報(bào)の行方を竹山氏は克明に調(diào)べた。歴史に埋もれた電報(bào)検閲に光をあて、今年の日本エッセイスト?クラブ賞に輝いた。
しょうさ:軍人の階級(jí)の一。佐官の最下位で、中佐の下、大尉の上。
克明:細(xì)かいところまで念を入れて手落ちのないこと。また、そのさま。丹念?!辅Dな記録」
光をあてる:今まで目立たなかったものを表立って取り上げる。
當(dāng)時(shí)的報(bào)道的交鋒主要都依靠電報(bào)?!浮稹鹕傩W蛞钩霭l(fā)前往旅順」。竹山先生非常仔細(xì)地調(diào)查了記者們從曾經(jīng)是陸軍據(jù)點(diǎn)的香川。丸龜?shù)泥]局發(fā)往總社的大量電報(bào)的去向。隱藏在歷史之下的電報(bào)檢查曝光于世,他也因?yàn)楂@得了日本小品文作者。俱樂部獎(jiǎng)而倍受關(guān)注。
新聞に対する検閲は、明治の初めから占領(lǐng)期まで約80年間続いた。
對(duì)報(bào)刊的審查,始于明治初年,但占領(lǐng)期結(jié)束持續(xù)了80年之久。