被動(dòng)句的句子結(jié)構(gòu)
1)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
문제가 풀렸다. 問(wèn)題解決了。
우리 고향도 변모되었다. 我們家鄉(xiāng)也變了樣。
2)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-間接賓語(yǔ)(動(dòng)作的進(jìn)行者)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
간첩놈은 인민들에게 붙잡혔다. 間諜被人民抓住了。
이 공장은 노동자들의 손에 의하여 건설되었다. 這個(gè)工廠是由工人親手建設(shè)起來(lái)了。
這時(shí),間接賓語(yǔ)常用“에”、“에게”、“한테”、“에 의하여”來(lái)表示。
3)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-間接賓語(yǔ)(動(dòng)作的進(jìn)行者)-直接賓語(yǔ)(直接受行動(dòng)支配的客體)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
這時(shí),直接賓語(yǔ)常常是主語(yǔ)的身體的一部分或?qū)儆谥髡Z(yǔ)的事物。如:
그 아이는 개에게 다리를 물렸다. 那個(gè)孩子被狗咬了腿。
그는 강도놈에게 돈을 빼앗겼다. 他的錢(qián)被強(qiáng)盜搶走了。
*“당하다”、“받다”本來(lái)是主動(dòng)態(tài)的他動(dòng)詞,但從詞義上來(lái)看,有被動(dòng)的意思。因此由它們構(gòu)成的詞在句子中的搭配關(guān)系上與被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞有相同之處。如:
강도배들은 법률에 의하여 자유를 박탈당했다.
強(qiáng)盜們依法被剝奪了自由。
但是像“그는 표창을 받았다(他受到了表?yè)P(yáng))”、“그는그는 부상을 당했다.(他受了傷)”這一類(lèi)句子結(jié)構(gòu)與主動(dòng)態(tài)動(dòng)詞作謂語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)完全相同,我們?nèi)詰?yīng)把這一類(lèi)句子看作主動(dòng)句。
1)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
문제가 풀렸다. 問(wèn)題解決了。
우리 고향도 변모되었다. 我們家鄉(xiāng)也變了樣。
2)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-間接賓語(yǔ)(動(dòng)作的進(jìn)行者)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
간첩놈은 인민들에게 붙잡혔다. 間諜被人民抓住了。
이 공장은 노동자들의 손에 의하여 건설되었다. 這個(gè)工廠是由工人親手建設(shè)起來(lái)了。
這時(shí),間接賓語(yǔ)常用“에”、“에게”、“한테”、“에 의하여”來(lái)表示。
3)主語(yǔ)(動(dòng)作的承受者)-間接賓語(yǔ)(動(dòng)作的進(jìn)行者)-直接賓語(yǔ)(直接受行動(dòng)支配的客體)-謂語(yǔ)(被動(dòng)形動(dòng)詞)
這時(shí),直接賓語(yǔ)常常是主語(yǔ)的身體的一部分或?qū)儆谥髡Z(yǔ)的事物。如:
그 아이는 개에게 다리를 물렸다. 那個(gè)孩子被狗咬了腿。
그는 강도놈에게 돈을 빼앗겼다. 他的錢(qián)被強(qiáng)盜搶走了。
*“당하다”、“받다”本來(lái)是主動(dòng)態(tài)的他動(dòng)詞,但從詞義上來(lái)看,有被動(dòng)的意思。因此由它們構(gòu)成的詞在句子中的搭配關(guān)系上與被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞有相同之處。如:
강도배들은 법률에 의하여 자유를 박탈당했다.
強(qiáng)盜們依法被剝奪了自由。
但是像“그는 표창을 받았다(他受到了表?yè)P(yáng))”、“그는그는 부상을 당했다.(他受了傷)”這一類(lèi)句子結(jié)構(gòu)與主動(dòng)態(tài)動(dòng)詞作謂語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)完全相同,我們?nèi)詰?yīng)把這一類(lèi)句子看作主動(dòng)句。