나(으나)
表示對立轉(zhuǎn)折,即說話者先確認(rèn)甲事實,然后又轉(zhuǎn)了個彎,承認(rèn)與甲事實相對立或不一致的乙事實,相當(dāng)于漢語的“雖然…但是…”。能與“지마는(지만)”通用。如:
나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.
我雖然躺在床上,卻怎么也睡不著。
그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출줄 모른다.
他雖會唱歌,但不會跳舞。
빛은 그닥지 않은 사과이나 맛은 좋다.
雖然蘋果的顏色不怎么樣,味道卻很好。
表示對立轉(zhuǎn)折的“나(으나)”常與副詞“비록”搭配使用。如:
비록 나이는 어리나 힘은 세다. 盡管年紀(jì)小,力氣卻很大。
表示對立轉(zhuǎn)折,即說話者先確認(rèn)甲事實,然后又轉(zhuǎn)了個彎,承認(rèn)與甲事實相對立或不一致的乙事實,相當(dāng)于漢語的“雖然…但是…”。能與“지마는(지만)”通用。如:
나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.
我雖然躺在床上,卻怎么也睡不著。
그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출줄 모른다.
他雖會唱歌,但不會跳舞。
빛은 그닥지 않은 사과이나 맛은 좋다.
雖然蘋果的顏色不怎么樣,味道卻很好。
表示對立轉(zhuǎn)折的“나(으나)”常與副詞“비록”搭配使用。如:
비록 나이는 어리나 힘은 세다. 盡管年紀(jì)小,力氣卻很大。