aus 和 vor 都可以表示原因。
aus 表示內(nèi)因,即有意識(shí)的行動(dòng)的原因(Grund willentlicher Handlungen),例如:
etw. aus Liebe/ Hass/ Güte/ Bosheit/ Freundschaft/ Eifersucht tun 出于愛/恨/好心/惡意/友誼/嫉妒做某事
jm. aus Mitleid helfen 出于同情幫助某人
etw. aus Versehen (=versehentlich) wegwerfen 由于疏忽丟掉某物 (反義詞:mit Absicht).
Aus Angst vor Strafe hat er zu Hause nichts gesagt. 由于怕受罰,他在家里什么也沒說(shuō)。
Er hat aus Verzweifelung Selbstmord begangen. 他由于絕望而自殺。
aus diesem Grund/ aus gewissem, unbekanntem Grund 由于這個(gè)原因/ 由于某個(gè)/未知的原因
vor 表示外因,表示由外界因素引起或促成的、下意識(shí)的行動(dòng)和狀態(tài)(unwillkürliche Taten und Zustände),例如:
vor Freude/ Schmerzen weinen 由于快樂(lè)/ 痛而哭泣
vor Kälte/ Schrecken/ Angst zittern冷/ 嚇/怕得發(fā)抖
vor Scham/ Zorn rot werden 由于害羞/憤怒臉漲得通紅
blass vor Ärger/ Wut氣/憤怒得臉色發(fā)白
vor Hitze schwitzen 熱得淌汗
vor Lärm/ Schmerzen nicht einschlafen können 吵/痛得睡不著覺
aus 表示內(nèi)因,即有意識(shí)的行動(dòng)的原因(Grund willentlicher Handlungen),例如:
etw. aus Liebe/ Hass/ Güte/ Bosheit/ Freundschaft/ Eifersucht tun 出于愛/恨/好心/惡意/友誼/嫉妒做某事
jm. aus Mitleid helfen 出于同情幫助某人
etw. aus Versehen (=versehentlich) wegwerfen 由于疏忽丟掉某物 (反義詞:mit Absicht).
Aus Angst vor Strafe hat er zu Hause nichts gesagt. 由于怕受罰,他在家里什么也沒說(shuō)。
Er hat aus Verzweifelung Selbstmord begangen. 他由于絕望而自殺。
aus diesem Grund/ aus gewissem, unbekanntem Grund 由于這個(gè)原因/ 由于某個(gè)/未知的原因
vor 表示外因,表示由外界因素引起或促成的、下意識(shí)的行動(dòng)和狀態(tài)(unwillkürliche Taten und Zustände),例如:
vor Freude/ Schmerzen weinen 由于快樂(lè)/ 痛而哭泣
vor Kälte/ Schrecken/ Angst zittern冷/ 嚇/怕得發(fā)抖
vor Scham/ Zorn rot werden 由于害羞/憤怒臉漲得通紅
blass vor Ärger/ Wut氣/憤怒得臉色發(fā)白
vor Hitze schwitzen 熱得淌汗
vor Lärm/ Schmerzen nicht einschlafen können 吵/痛得睡不著覺