A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams (J. Barrymore)
只要一個人還有追求,他就沒有老。直到后悔取代了夢想,一個人才算老。(巴里摩爾)
as long as是經常用的連接詞,有兩個意思。第一種表示既然、由于,同since接近, 比如 As long as you've offered this sports car, I'll accept it. 既然你要給我這輛跑車,我就接受了。
第二種意思表示只要,引導條件狀語從句,這種意思較第一種常見,也就是格言中的用法。
例如:
I'll let her go as long as you give me ten thousand pounds.
只要你給我一萬英鎊,我就放了她。
這時,往往可以用provided that替換。I'll let her go provided that you give me ten thousand pounds. 但顯然,provided that要正式些。這句話中還有一個詞組:take the place of,它的意思是代替,這里的the一定不能省略。
例如:
The computer is taking the place of TV in our lives.
再例如: The word “replace” could take the place of “take the place of” in the above example. 是不是有點糊涂了?在上面的例句中,take the place of 也可以用replace代替。
只要一個人還有追求,他就沒有老。直到后悔取代了夢想,一個人才算老。(巴里摩爾)
as long as是經常用的連接詞,有兩個意思。第一種表示既然、由于,同since接近, 比如 As long as you've offered this sports car, I'll accept it. 既然你要給我這輛跑車,我就接受了。
第二種意思表示只要,引導條件狀語從句,這種意思較第一種常見,也就是格言中的用法。
例如:
I'll let her go as long as you give me ten thousand pounds.
只要你給我一萬英鎊,我就放了她。
這時,往往可以用provided that替換。I'll let her go provided that you give me ten thousand pounds. 但顯然,provided that要正式些。這句話中還有一個詞組:take the place of,它的意思是代替,這里的the一定不能省略。
例如:
The computer is taking the place of TV in our lives.
再例如: The word “replace” could take the place of “take the place of” in the above example. 是不是有點糊涂了?在上面的例句中,take the place of 也可以用replace代替。