當(dāng)你覺得自己完全沒有辦法,山窮水盡的時(shí)候,一定要堅(jiān)持走下去,因?yàn)槁肥亲叱鰜淼?,靠毅力和耐心,相信,柳暗花明又一村的日子就離我們不遠(yuǎn)了!大家共勉下!那么你知道“山窮水盡”怎么說嗎?這就是今天我們要介紹的!At the end of your rope!
1.at the end of your rope
意為:have no more strength left to deal with a problem or a difficult situation
在日常生活中,"at the end of one's rope"常用來喻指“山窮水盡,智窮力竭”.例如:
I've tried everything, but nothing's worked. I'm at the end of my rope.
我已經(jīng)嘗試過所有的辦法了,但都沒有用,我已經(jīng)山窮水盡了。
在貶義的層面上,該片語還有黔驢技窮的意思,比如:
He was at the end of his rope as the leader of the company.
作為我們公司的高層領(lǐng)導(dǎo),他已經(jīng)智窮才盡了。
2. at the end of one's rope
也表示 especially AmE to have no more patience
下面是一段對(duì)話,你知道用英語怎么說嗎?
倆個(gè)相約去逛街,那是一方卻讓一方等了些許時(shí)間
A:我對(duì)你失去耐性了。你到底要不要跟我一起去?
B:再給我十分鐘。我想知道這個(gè)節(jié)目的結(jié)局如何。
1.at the end of your rope
意為:have no more strength left to deal with a problem or a difficult situation
在日常生活中,"at the end of one's rope"常用來喻指“山窮水盡,智窮力竭”.例如:
I've tried everything, but nothing's worked. I'm at the end of my rope.
我已經(jīng)嘗試過所有的辦法了,但都沒有用,我已經(jīng)山窮水盡了。
在貶義的層面上,該片語還有黔驢技窮的意思,比如:
He was at the end of his rope as the leader of the company.
作為我們公司的高層領(lǐng)導(dǎo),他已經(jīng)智窮才盡了。
2. at the end of one's rope
也表示 especially AmE to have no more patience
下面是一段對(duì)話,你知道用英語怎么說嗎?
倆個(gè)相約去逛街,那是一方卻讓一方等了些許時(shí)間
A:我對(duì)你失去耐性了。你到底要不要跟我一起去?
B:再給我十分鐘。我想知道這個(gè)節(jié)目的結(jié)局如何。