售貨機如今是在辦公大樓里隨處可見的,方便大家買些小零食。不過,售貨機要是不好用、吞錢可就不好啦!
Stella: Oh, that's great! I just lost another 50 cents in this stupid vending machine.
斯特拉:哦,太好了!這個破自動售貨機又吞了我50美分。
Bobby: I'm not surprised. It's always out of order.
博比:不奇怪,它經(jīng)常出毛病。
Stella: Yeah. It eats my money relentlessly.
斯特拉:恩,它就這么無情地吃了我的錢。
Bobby: OK. Let me try. You know what? Whenever things like this don't work, hit it. And it'll work.
博比:來讓我試試。你知道嗎,它出問題你就敲它,然后就好了。
Stella: You mean, SOMETIMES!
斯特拉:你的意思是偶爾吧。
Bobby: Bang! Bang! Bang! Hmmm……it usually works.
博比:嘭!嘭!嘭!恩,一般來說敲幾下就好了。
Stella: Let's put a sign on it so that the same thing doesn't happen to others.
斯特拉:我們貼個條在上面吧,其他人就不會發(fā)生這樣的事了。
Stella: Oh, that's great! I just lost another 50 cents in this stupid vending machine.
斯特拉:哦,太好了!這個破自動售貨機又吞了我50美分。
Bobby: I'm not surprised. It's always out of order.
博比:不奇怪,它經(jīng)常出毛病。
Stella: Yeah. It eats my money relentlessly.
斯特拉:恩,它就這么無情地吃了我的錢。
Bobby: OK. Let me try. You know what? Whenever things like this don't work, hit it. And it'll work.
博比:來讓我試試。你知道嗎,它出問題你就敲它,然后就好了。
Stella: You mean, SOMETIMES!
斯特拉:你的意思是偶爾吧。
Bobby: Bang! Bang! Bang! Hmmm……it usually works.
博比:嘭!嘭!嘭!恩,一般來說敲幾下就好了。
Stella: Let's put a sign on it so that the same thing doesn't happen to others.
斯特拉:我們貼個條在上面吧,其他人就不會發(fā)生這樣的事了。