今天我們來翻譯:
1.他被淘汰出局。
2.他們那樣做只是例行公事。
3.女孩子天黑以后單獨出門是危險的.
4.你變了好多,我?guī)缀跽J(rèn)不出你來。
5.每逢他晚歸, 他的妻子總要追問他晚上到哪里去了.
6.What may be done at any time will be done at no time. (英譯漢)
參考答案:
1.他被淘汰出局。
He was struck out.
2.他們那樣做只是例行公事。
They did it as a matter of routine.
as a matter of routine作為例行公事 ,按常規(guī)
3.女孩子天黑以后單獨出門是危險的.
It is dangerous for girls to go out alone after dark.
4.你變了好多,我?guī)缀跽J(rèn)不出你來。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
5.每逢他晚歸, 他的妻子總要追問他晚上到哪里去了.
Whenever he comes in late his wife cross-examines him about where he has spent the evening.
6.What may be done at any time will be done at no time. (英譯漢)
常將今日推明日,推到后來無影蹤。
1.他被淘汰出局。
2.他們那樣做只是例行公事。
3.女孩子天黑以后單獨出門是危險的.
4.你變了好多,我?guī)缀跽J(rèn)不出你來。
5.每逢他晚歸, 他的妻子總要追問他晚上到哪里去了.
6.What may be done at any time will be done at no time. (英譯漢)
參考答案:
1.他被淘汰出局。
He was struck out.
2.他們那樣做只是例行公事。
They did it as a matter of routine.
as a matter of routine作為例行公事 ,按常規(guī)
3.女孩子天黑以后單獨出門是危險的.
It is dangerous for girls to go out alone after dark.
4.你變了好多,我?guī)缀跽J(rèn)不出你來。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
5.每逢他晚歸, 他的妻子總要追問他晚上到哪里去了.
Whenever he comes in late his wife cross-examines him about where he has spent the evening.
6.What may be done at any time will be done at no time. (英譯漢)
常將今日推明日,推到后來無影蹤。