亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        笑話有關(guān)性的英語(yǔ)表達(dá)方法

        字號(hào):

        看美國(guó)的性感論,常會(huì)遇到有趣的jokes .這里就從此處取材,先從簡(jiǎn)單的以Bargain Counter(特價(jià)品專柜)為題的笑話說(shuō)起。
            He: Are you free tonight?
            She: No, but I'm inexpensive.
            他問:“你今晚有空嗎?”可是free除“自由的,有空的”意思以外,還有“免費(fèi)的”意思。因此她解釋為“你今晚免費(fèi)嗎!”,所以回答說(shuō):“不,但很便宜?!边@是將free的兩種意思巧妙運(yùn)用的joke,象這樣把一句話的意思活用的笑話很多。dear有“親愛的,可愛的”和“昂貴的”兩種意思,因此可編成以下的笑話。
            He: My DEAR gril, are you FREE tonight?
            She: No, I'm not FREE, because I'm your DEAR girl.
            (他:我“親愛的”人啊,今晚“有空”嗎?)
            (她:不是“免費(fèi)的”,因?yàn)槲沂悄愕摹鞍嘿F的”人。)
            能這樣利用free或dear不同意思挖苦女人。
            順便也要學(xué)一學(xué)在一般會(huì)話中使用的方法。在商業(yè)用語(yǔ)有free sample(免費(fèi)樣品),在英美的夫妻間或情侶間,用Dear!或My Dear叫對(duì)方,寫信時(shí)一定要用Dear Mr. King等,想必大家都很熟悉。在展覽會(huì)等柜臺(tái)上放的資料等,詢問“免費(fèi)嗎?”時(shí)是“Is this free?”?!鞍嘿F”的意思是expensive比Dear用的多,相反的“不貴”是inexpensive.到處可看到用free說(shuō)的笑話,這里再舉出一則。
            He: Do you believe in free love? (他:你相信自由戀愛嗎?)
            She: Have I ever given you a bill? (她:我過去給過你帳單嗎?)
            男的意思是自由戀愛,而女的卻以為是“免費(fèi)的戀愛”。所謂free love是根本不考慮結(jié)婚等,只要有喜歡的人就可以發(fā)生肉體關(guān)系,瑞典大概是這種free-love的大本營(yíng),但在美國(guó)還是expensive love,男人會(huì)感到頭痛。
            所以,不論男女往往都會(huì)把free解釋成金錢性的,而不是精神性“自由”。這樣利用不同意思的笑話外,還有利用相同發(fā)音的笑話。例如:
            Three Stages of A Man's Lift(男人一生的三階段)是:
            (1) Tri-Weekly
            (2) Try Weekly
            (3) Try Weakly
            都是相同的發(fā)音。
            (1)是“一周三次”的意思。tri是表示“三”的意思,例如三角形是triangle ,三人幫是trio,“三重結(jié)婚”是trigamy.另外bi是“二”的意思,所以“一周二次”是bi-weekly,“重婚”是bigamy.
            (2)Try Weekly是“每周努力”的意思?!懊恐艹霭嬉淮蔚碾s志”是weekly.try 是“努力、試做”,所以“一周三次”變成“每周努力一次”。
            (3)是“軟弱地努力”,weak是“軟弱”,副詞是weakly.
            這是說(shuō)男人在結(jié)婚當(dāng)初可以“一周做三次”,但不久之后勉強(qiáng)成為一周一次,到后來(lái)只能軟弱地進(jìn)行了。這就是“男人一生的三個(gè)階段”Man's Life.
            再舉同樣的例子。在美國(guó)留學(xué)時(shí)就喜歡研究這樣的話, 因?yàn)楹苡腥げ挥傻脽嶂杏谟⒄Z(yǔ),然后不知不覺靠英語(yǔ)吃飯了。
            為理解下面的笑話,要先了解bear(保存)與bare(暴露)是同音,“深深刻畫在心里”的成語(yǔ)是bear in mind.
            She: Do you think of me whenever you're away, darling? ( 你在離開我的時(shí)候想不想我?)
            He: Yes, sweet, I always BARE you in mind. (那是當(dāng)然的,你時(shí)時(shí)刻刻在我心里*露。)
            妙處是把“刻畫在心里”的bear in mind說(shuō)成bare in mind “使你赤**地刻畫在我心底”。
            在情侶或夫妻間除了說(shuō)darling之外,也常使用sweet或sweetheart.sweetheart不僅是在情侶之間,在夫妻之間也常做為招呼語(yǔ),原意是有“體貼心(的人)”。
            “*”通常是說(shuō)nude或naked,但用來(lái)押韻時(shí)就允許使用平時(shí)不常用的語(yǔ)法。
            這種英語(yǔ)的意思或重點(diǎn)在發(fā)音上的笑話,如果僅看譯文,其趣味性會(huì)減半,這時(shí)候熟悉英語(yǔ)就有用處了??茖W(xué)或理論性的書籍由于沒有這種趣味性,所以僅看譯文就可以了,向愛好粉紅色笑話的人推薦本書的理由就在這里了。
            另外,各位所熟悉的watch,除做為“鐘表”解外,還有“監(jiān)視、仔細(xì)看”的意思,因此可以做以下的應(yīng)用:
            The kid's parents asked him what he wanted for the birthday. (孩子的父母問孩子在生日想要什么。)
            "I wanna watch" he said. (孩子說(shuō)“我想要watch”。)
            So they let him. (父母就讓他那樣做了。)
            watch到底是什么東西,請(qǐng)你想象吧。此時(shí)的I wanna watch是俚語(yǔ)的說(shuō)法?!跋胍直怼钡恼_英語(yǔ)說(shuō)法是:
            I want a watch.
            如果是“想看”應(yīng)該說(shuō):
            I want to watch.
            可是在實(shí)際的會(huì)話時(shí),不論孩子或大人都會(huì)說(shuō)I wanna watch,這個(gè)笑話是利用這種微妙的關(guān)鍵。
            這一類發(fā)音改變而產(chǎn)生的笑話還有很多。watch有“監(jiān)視”,也有“手表”的意思,truck又分為“貨車”和“手推車”,cook有“廚師”和“烹飪”的意思。
            apt是“伶俐的、聰明的”意思,如果要說(shuō)“你是聰明的孩子”,則是:
            You're an apt boy.
            另一方面“易于……”是be apt to……, 例如“她很快就愛上英俊男孩”的說(shuō)法是:
            She is apt to love any handsome men.
            這樣就應(yīng)該能看懂下面的笑話了。
            You're an apt boy. Is your sister apt, too? (你是聰明的少年,你姐姐也很聰明吧?)
            少年回答說(shuō):
            For the price she is apt to. (那要看價(jià)錢,姐姐會(huì)立刻干的。)
            這里是除利用apt的兩種意思外,巧妙運(yùn)用too與to的字義。
            現(xiàn)在我要舉出我認(rèn)為的美國(guó)笑話。有個(gè)人被問到男女的差別在哪里時(shí), 他回答說(shuō):
            When a man breaks a date, he has to.
            When a girl breaks a date, she has two.
            雖然只是two與to的差異,但很美妙地描繪出美國(guó)女性的心理與約會(huì)的方法。意思是說(shuō)“男人爽約是因?yàn)閔e has to(不得已才那樣)的關(guān)系,可是女人爽約是she has two(有兩個(gè)約會(huì))的關(guān)系”。如果改成:
            he has to (break the date)
            she has two (dates)
            就應(yīng)該容易了解了。
            date有“約會(huì)”的意思外,還有“日期”,以及“為生意見面”等意思。
            He is my steady date. (他就是我經(jīng)常約會(huì)的對(duì)象。)
            這里可做“約會(huì)的對(duì)象”也應(yīng)該記住。
            再說(shuō),作為約會(huì)的對(duì)象受歡迎(popular)的女孩,就是所謂的easy girl(立刻答應(yīng)的女人)。對(duì)于當(dāng)做結(jié)婚對(duì)象并不好,而做為約會(huì)的對(duì)象又太保守的女孩也沒有興趣,所以有這樣的笑話:
            Do you know the dirrerence between a popular girl and an unpopular one ? (你知道受歡迎的女孩和不受歡迎的女孩之差別嗎?)
            Yes and no. (Yes和No的差別啊。)
            說(shuō)Yes的女孩就受到歡迎,拒絕而說(shuō)No的女孩就不受歡迎的意思。但這個(gè)笑話里另外隱藏一個(gè)意思,答案不明確,兩種情形都有時(shí)就回答說(shuō)yes and no.所以這個(gè)人也許還不知道這個(gè)差異而作以上的回答,可是剛好成為“正確答案”,正是這個(gè)笑話有趣之處。