King of England Did Not Know English?
George Ⅰ, King of England from 1714 to 1727,could neither speak nor write the English language. This German prince from Hanover and heir to the throne succeeded Queen Anne when he was fifty-four years old. He had no desire to learn the language of his new country and made no attempt to do so in the thirteen years he ruled.
English was not the mother tongue of Queen Victoria. Her mother, the daughter of a German duke, spoke German in the home, and Victoria — though she ruled England for sixty-four years — was never able to speak English perfectly.
英格蘭1714-1727年的國王喬治一世既不會(huì)說也不會(huì)寫英文。這位來自漢諾威的德國王子于54歲時(shí)繼承了安妮女王的王位,成為英國君主。他根本不想學(xué)習(xí)這個(gè)新國家的語言,在他統(tǒng)治的13年中也沒有作過任何學(xué)習(xí)英語的嘗試。
英語不是維多利亞女王的母語。她的母親是一位德國公爵的女兒,在家里說德語。維多利亞女王雖然統(tǒng)治英格蘭達(dá)64年之久,始終未能學(xué)會(huì)說完美的英語。
George Ⅰ, King of England from 1714 to 1727,could neither speak nor write the English language. This German prince from Hanover and heir to the throne succeeded Queen Anne when he was fifty-four years old. He had no desire to learn the language of his new country and made no attempt to do so in the thirteen years he ruled.
English was not the mother tongue of Queen Victoria. Her mother, the daughter of a German duke, spoke German in the home, and Victoria — though she ruled England for sixty-four years — was never able to speak English perfectly.
英格蘭1714-1727年的國王喬治一世既不會(huì)說也不會(huì)寫英文。這位來自漢諾威的德國王子于54歲時(shí)繼承了安妮女王的王位,成為英國君主。他根本不想學(xué)習(xí)這個(gè)新國家的語言,在他統(tǒng)治的13年中也沒有作過任何學(xué)習(xí)英語的嘗試。
英語不是維多利亞女王的母語。她的母親是一位德國公爵的女兒,在家里說德語。維多利亞女王雖然統(tǒng)治英格蘭達(dá)64年之久,始終未能學(xué)會(huì)說完美的英語。