ㄹ(ㄴ,는) 줄(알다(모르다)
1)表示具有某種通過(guò)實(shí)踐而學(xué)得的能力,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“會(huì)”。如:
나도 한국말을 할 줄 안다. 我也會(huì)講韓國(guó)語(yǔ)。
큰 일도 할 줄 알고 작은 일도 할 줄 알아야 한다.
應(yīng)該既會(huì)干大事,也會(huì)干小事。
表示“不會(huì)”則用“ㄹ(을) 줄 모르다 ”。如:
나는 말을 탈 줄 모른다. 我不會(huì)騎馬。
그 사람은 담배를 피울 줄 모른다. 他不會(huì)抽煙。
2)表示知道(或不知道)某一件事實(shí)、某一種方法等。
나는 그분이 의사인줄 몰랐다. 我不知道他是醫(yī)生。
재미 있는 얘기에 정신이 팔려 시간 가는줄도 몰랐어요.
聚精會(huì)神聽(tīng)有趣的故事,時(shí)間不知不覺(jué)的就過(guò)去了。
나는 그가 그렇게 용감한 줄 몰랐다. 我不知道他是那么勇敢。
1)表示具有某種通過(guò)實(shí)踐而學(xué)得的能力,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“會(huì)”。如:
나도 한국말을 할 줄 안다. 我也會(huì)講韓國(guó)語(yǔ)。
큰 일도 할 줄 알고 작은 일도 할 줄 알아야 한다.
應(yīng)該既會(huì)干大事,也會(huì)干小事。
表示“不會(huì)”則用“ㄹ(을) 줄 모르다 ”。如:
나는 말을 탈 줄 모른다. 我不會(huì)騎馬。
그 사람은 담배를 피울 줄 모른다. 他不會(huì)抽煙。
2)表示知道(或不知道)某一件事實(shí)、某一種方法等。
나는 그분이 의사인줄 몰랐다. 我不知道他是醫(yī)生。
재미 있는 얘기에 정신이 팔려 시간 가는줄도 몰랐어요.
聚精會(huì)神聽(tīng)有趣的故事,時(shí)間不知不覺(jué)的就過(guò)去了。
나는 그가 그렇게 용감한 줄 몰랐다. 我不知道他是那么勇敢。