新概念應(yīng)用實(shí)例
1】水源的污染通常是由于接近水源的地方衛(wèi)條件太差而造成的:污水排入水源,污水滲入給水系統(tǒng)或工農(nóng)業(yè)污水造成污染。即使管道供水系統(tǒng)在水源處安全的,等水到達(dá)龍頭時(shí)就不一定總是安全的了。斷斷續(xù)續(xù)的水管應(yīng)該被視為是非??梢傻?。
Contamination of water supplies is usually due to poor sanitation close to water sources, sewage disposal into the sources themselves, leakage of sewage into distribution systems or contamination with industrial or farm waste. Even if a piped water supply is safe at its source, it is not always safe by the time it reaches the tap. Intermittent tap-water supplies should be regarded as particularly suspect.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“水源的污染通常是由于接近水源的地方衛(wèi)生條件太差造成的。”英文表達(dá):“污染 of 水的供應(yīng)通常由于(較)差的衛(wèi)生條件接近水源”完全轉(zhuǎn)換:“contamination of water supplies is usually due to poor sanitation close to water sources ”
2】冰塊只有當(dāng)制造冰塊的水安全時(shí)才是保險(xiǎn)的,只有知道冰塊安全時(shí)才能加入飲料??梢园扬嬃现糜诒鶋K之上來(lái)冷卻,而不是把冰塊加進(jìn)飲料之中。
Ice is only as safe as the water from which it is made, and should not be put in drinks unless it is known to be safe. Drink can be cooled by placing them on ice tather than adding ice to them.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“冰塊只有當(dāng)制造冰塊的水安全時(shí)才是保險(xiǎn)的”英文表達(dá):“冰塊只有as 安全 as 水 from which 它(冰塊)被制造”完全轉(zhuǎn)換:“ise is only as safe as the water from which it is made”
3】人體在12歲時(shí)是生命力最旺盛的時(shí)期。雖然這個(gè)時(shí)期人的身材、體力和智力還有待發(fā)展和完善,但在這個(gè)年齡死亡的可能性最小。再早一些,我們是幼兒和小孩子,身體較脆弱;再遲一些,我們就要經(jīng)歷生命力和抵抗力逐步衰退的過(guò)程。
At the age of twelve years, the human body is at its most vigorous. It has yet to reach its full size and strength, and its owner his or her full intelligence; but at this age the likelihood of death is least. Earlier, we were infants and young children, and consequently more vulnerable;later, we shall undergo a progressive loss of our vigour
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“人體在12歲時(shí)是生命力最旺盛的時(shí)期”英文表達(dá):“在年齡of 12歲,人的身體是在它的生命力最旺盛(的時(shí)期)”完全轉(zhuǎn)換:“at the age of twelve years ,the human body is at its most vigorous ”
4】衰老的過(guò)程,不經(jīng)提起,正常人容易忘記;一經(jīng)提醒,才會(huì)記起。我們對(duì)人總是要衰老的現(xiàn)象并不陌生,多年來(lái)就已認(rèn)識(shí)到。生命隨著時(shí)間流失而喪失活力,人隨著年齡的增長(zhǎng)而接近死亡,這是不言而喻的,就像一壺?zé)崴t早會(huì)涼不來(lái),一雙鞋漸漸會(huì)磨破一樣。
Normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it. We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“衰老的過(guò)程,不經(jīng)提起,正常人容易忘記;一經(jīng)提醒,才會(huì)記起”英文表達(dá):“一般的人(會(huì))傾向(容易)忘記(衰老)這個(gè)過(guò)程除非and 直到他們被提醒of (衰老的過(guò)程)完全轉(zhuǎn)換:“normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it ”
5】這些海浪屬于地球上最復(fù)雜的自然現(xiàn)象。它們的基本特征包括浪峰(波浪的點(diǎn))、波谷(最低點(diǎn))、浪高(從波谷到浪峰的垂直距離)、波長(zhǎng)(兩個(gè)浪峰間的水平距離)和周期(海峰走過(guò)一個(gè)波長(zhǎng)所需的時(shí)間)。雖然,海浪給人的印象是一堵由水組成的墻向你壓過(guò)來(lái),而實(shí)際上,浪從水中移過(guò),而水則留在原處。如果水和浪一起移動(dòng)的話,那么大海和海里所有的東西就會(huì)向岸邊疾涌過(guò)來(lái),帶來(lái)明顯的災(zāi)難性后果。
These ocean waves are among the earth's most complicated natural phenomena. The basic features include a crest (the highest point of the wave), a trough (the lowest point), a height (the vertical distance from the trough to the crest), a wave length (the horizontal distance between two wave crests), and a period (which is the time it takes a wave crest to travel one wave length).
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“這些海浪屬于地球上最復(fù)雜的自然現(xiàn)象 ”英文表達(dá):“這些海洋的波浪是在(among)地球上的最結(jié)構(gòu)復(fù)雜的自然(現(xiàn)象) ”完全轉(zhuǎn)換:“these ocean waves are among the earth’s most complication natural phenomena ”
6】月球很可能成為太陽(yáng)系的工業(yè)中心。從月球上的巖石中很容易提煉出液態(tài)氧,作為航天飛船的燃料。其原因在于月球的重力。因?yàn)樵虑虻闹刂挥械厍虻?/8,因此,從月球到地球的25萬(wàn)英里所消耗的能量要比從地球表面進(jìn)入地球軌道的200英里所耗能量少97%。
The Moon is likely to become the industrial hub of the Solar System, supplying the rocket fuels fro its ships, easily obtainable from the lunar rocks in the from of liquid oxygen. The reason lies in its gravity. Because the Moon has only an eightieth of the Earth's mass, it requires 97 per cent less energy to travel the quarter of a million miles from the Moon to Earth-orbit than the 200 mile-journey from Earth's surface into orbit!
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“月球可能成為太陽(yáng)系的工業(yè)中心”英文表達(dá):“月球似乎(可能)變成工業(yè)中心 of 太陽(yáng)系 ”完全轉(zhuǎn)換:“the moon is likely to become the industrial hub of the solar system ”
7】當(dāng)家長(zhǎng)聽(tīng)到孩子贊揚(yáng)自己朋友的家時(shí),總感到不安,認(rèn)為孩子在嫌棄自家的飯菜、衛(wèi)生、或家具,而且愚蠢地讓孩子看出自己的煩惱。他們甚至責(zé)備孩子不忠,或者講些小朋友家長(zhǎng)的壞話。家長(zhǎng)這種有失身份和孩子氣的作法使青春期的孩子大為震驚,決心以后不再向父母講述去過(guò)的地方和見(jiàn)過(guò)的人。
Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regard it as a slur on their own cooking, or cleaning, or furniture, and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed. They may even accuse them of disloyalty, or make some spiteful remark about the friends' parents. Such loss of dignity and descent into childish behaviour on the part to their parents about the place or people they visit.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“他們甚至責(zé)備孩子不忠,或者講些小朋友家長(zhǎng)的壞話 ”英文表達(dá):“他們(家長(zhǎng))或許甚至指責(zé)他們(孩子們)of 不忠,或者做些惡意(壞)評(píng)論 about 他們朋友的父母(家長(zhǎng))”完全轉(zhuǎn)換:“they may even accuse them of disloyalty ,or make some spiteful remark about the friend’s parents ”
8】青少年酷愛(ài)真誠(chéng),對(duì)于能夠承認(rèn)錯(cuò)誤或無(wú)知、甚至承認(rèn)自己做得不公平或不公正的父母,他們總是尊敬的;孩子們所不能原諒的是:父母錯(cuò)了,孩子們也看出來(lái)了,可是做父母的還不肯承認(rèn)。
The adolescent, with his passion for sincerity, always respects a parent who admits that he is wrong, or ignorant, or even that he has been unfair or unjust. What the child cannot forgive is the parent's refusal to admit these charges if the child knows them to be true.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“青少年酷愛(ài)真誠(chéng),對(duì)于能夠承認(rèn)錯(cuò)誤或無(wú)知、甚至承認(rèn)自己做得不公平或不公正的父母,他們總是尊敬的 ”英文表達(dá):“青少年,with 他最(酷)愛(ài) for 真誠(chéng),一直尊敬 who 承認(rèn) that 他是錯(cuò)的,或者無(wú)知,或者甚至 that 他曾經(jīng)(做的)不公平或者不公正 ”完全轉(zhuǎn)換:“the adolescent ,with his passion for sincerity ,always respects who admits that he si wrong ,or ignorant, or even that he has been unfair or unjust ”
9】教育是我們這個(gè)時(shí)代的關(guān)鍵詞之一。我們?cè)S多人都相信,一個(gè)沒(méi)有受過(guò)教育的人,是逆境的犧牲品,被剝奪了20世紀(jì)的越的機(jī)會(huì)之一?,F(xiàn)代國(guó)家深深懂得教育的重要性,對(duì)教育機(jī)構(gòu)投資,收回的‘利息’便是培養(yǎng)出大批有知識(shí)的男女青年,這些人可能成為未來(lái)的棟梁。教育,以其教學(xué)周期如此精心地安排,并以教科書(shū) -- 那些可以買到的智慧源泉 -- 予以強(qiáng)化,如果不受其惠,文明將會(huì)是個(gè)什么樣子呢?
Education is one of the key words of our time. A man without an education, many of us believe, is an unfortunate victim of adverse circumstances, deprived of one of the greatest twentieth-century opportunities. Convinced of the importance of education, modern states 'invest' in institutions of learning to get back 'interest' in the form of a large group of enlightened young men and women who are potential leaders. Education, with its cycles of instruction so carefully worked out, punctuated by textbooks -- those purchasable wells of wisdom-what would civilization be like without its benefits?
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“教育是我們這個(gè)時(shí)代的關(guān)鍵詞之一” 英文表達(dá):“教育是其中之一 of 關(guān)鍵詞 of 我們的時(shí)代 ”完全轉(zhuǎn)換:“education is one of the key words of our time ”
10】荒涼地區(qū)的教育不是錢(qián)的問(wèn)題,所有的人都享有平等起步的權(quán)利。那里沒(méi)有我們今天社會(huì)中的匆忙生活,而匆忙的生活常常妨礙個(gè)性的全面發(fā)展?;臎龅貐^(qū)的孩子無(wú)時(shí)無(wú)刻不在父母關(guān)懷下成長(zhǎng)。因此,叢林和荒涼地區(qū)不知道什么叫“青少年犯罪”。人們沒(méi)有必要離家謀生,所以不會(huì)產(chǎn)生孩子無(wú)人管的問(wèn)題,也不存在父親無(wú)力為孩子支付教育費(fèi)用而犯難的問(wèn)題。
Education in the wilderness is not a matter of monetary means. All are entitled to an equal start. There is none of the hurry which, in our society, often hampers the full development of a growing personality. There, a child grows up under the ever-present attention of his parent; therefore the jungles and the savannahs know of no 'juvenile delinquency'. No necessity of making a living away from home results in neglect of children, and no father is confronted with his inability to 'buy' an education for his child.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“荒涼地區(qū)的教育不是錢(qián)的問(wèn)題,所有人都享有平等起步的權(quán)利 ”
英文表達(dá):“教育在荒涼的地區(qū)不是問(wèn)題 of 經(jīng)濟(jì)的(問(wèn)題),所有(人)有資格(享有)to平等的權(quán)利 ”完全轉(zhuǎn)換:“education in wilderness is not a matter of monetary means, all are entitled to an equal start ”
1】水源的污染通常是由于接近水源的地方衛(wèi)條件太差而造成的:污水排入水源,污水滲入給水系統(tǒng)或工農(nóng)業(yè)污水造成污染。即使管道供水系統(tǒng)在水源處安全的,等水到達(dá)龍頭時(shí)就不一定總是安全的了。斷斷續(xù)續(xù)的水管應(yīng)該被視為是非??梢傻?。
Contamination of water supplies is usually due to poor sanitation close to water sources, sewage disposal into the sources themselves, leakage of sewage into distribution systems or contamination with industrial or farm waste. Even if a piped water supply is safe at its source, it is not always safe by the time it reaches the tap. Intermittent tap-water supplies should be regarded as particularly suspect.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“水源的污染通常是由于接近水源的地方衛(wèi)生條件太差造成的。”英文表達(dá):“污染 of 水的供應(yīng)通常由于(較)差的衛(wèi)生條件接近水源”完全轉(zhuǎn)換:“contamination of water supplies is usually due to poor sanitation close to water sources ”
2】冰塊只有當(dāng)制造冰塊的水安全時(shí)才是保險(xiǎn)的,只有知道冰塊安全時(shí)才能加入飲料??梢园扬嬃现糜诒鶋K之上來(lái)冷卻,而不是把冰塊加進(jìn)飲料之中。
Ice is only as safe as the water from which it is made, and should not be put in drinks unless it is known to be safe. Drink can be cooled by placing them on ice tather than adding ice to them.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“冰塊只有當(dāng)制造冰塊的水安全時(shí)才是保險(xiǎn)的”英文表達(dá):“冰塊只有as 安全 as 水 from which 它(冰塊)被制造”完全轉(zhuǎn)換:“ise is only as safe as the water from which it is made”
3】人體在12歲時(shí)是生命力最旺盛的時(shí)期。雖然這個(gè)時(shí)期人的身材、體力和智力還有待發(fā)展和完善,但在這個(gè)年齡死亡的可能性最小。再早一些,我們是幼兒和小孩子,身體較脆弱;再遲一些,我們就要經(jīng)歷生命力和抵抗力逐步衰退的過(guò)程。
At the age of twelve years, the human body is at its most vigorous. It has yet to reach its full size and strength, and its owner his or her full intelligence; but at this age the likelihood of death is least. Earlier, we were infants and young children, and consequently more vulnerable;later, we shall undergo a progressive loss of our vigour
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“人體在12歲時(shí)是生命力最旺盛的時(shí)期”英文表達(dá):“在年齡of 12歲,人的身體是在它的生命力最旺盛(的時(shí)期)”完全轉(zhuǎn)換:“at the age of twelve years ,the human body is at its most vigorous ”
4】衰老的過(guò)程,不經(jīng)提起,正常人容易忘記;一經(jīng)提醒,才會(huì)記起。我們對(duì)人總是要衰老的現(xiàn)象并不陌生,多年來(lái)就已認(rèn)識(shí)到。生命隨著時(shí)間流失而喪失活力,人隨著年齡的增長(zhǎng)而接近死亡,這是不言而喻的,就像一壺?zé)崴t早會(huì)涼不來(lái),一雙鞋漸漸會(huì)磨破一樣。
Normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it. We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“衰老的過(guò)程,不經(jīng)提起,正常人容易忘記;一經(jīng)提醒,才會(huì)記起”英文表達(dá):“一般的人(會(huì))傾向(容易)忘記(衰老)這個(gè)過(guò)程除非and 直到他們被提醒of (衰老的過(guò)程)完全轉(zhuǎn)換:“normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it ”
5】這些海浪屬于地球上最復(fù)雜的自然現(xiàn)象。它們的基本特征包括浪峰(波浪的點(diǎn))、波谷(最低點(diǎn))、浪高(從波谷到浪峰的垂直距離)、波長(zhǎng)(兩個(gè)浪峰間的水平距離)和周期(海峰走過(guò)一個(gè)波長(zhǎng)所需的時(shí)間)。雖然,海浪給人的印象是一堵由水組成的墻向你壓過(guò)來(lái),而實(shí)際上,浪從水中移過(guò),而水則留在原處。如果水和浪一起移動(dòng)的話,那么大海和海里所有的東西就會(huì)向岸邊疾涌過(guò)來(lái),帶來(lái)明顯的災(zāi)難性后果。
These ocean waves are among the earth's most complicated natural phenomena. The basic features include a crest (the highest point of the wave), a trough (the lowest point), a height (the vertical distance from the trough to the crest), a wave length (the horizontal distance between two wave crests), and a period (which is the time it takes a wave crest to travel one wave length).
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“這些海浪屬于地球上最復(fù)雜的自然現(xiàn)象 ”英文表達(dá):“這些海洋的波浪是在(among)地球上的最結(jié)構(gòu)復(fù)雜的自然(現(xiàn)象) ”完全轉(zhuǎn)換:“these ocean waves are among the earth’s most complication natural phenomena ”
6】月球很可能成為太陽(yáng)系的工業(yè)中心。從月球上的巖石中很容易提煉出液態(tài)氧,作為航天飛船的燃料。其原因在于月球的重力。因?yàn)樵虑虻闹刂挥械厍虻?/8,因此,從月球到地球的25萬(wàn)英里所消耗的能量要比從地球表面進(jìn)入地球軌道的200英里所耗能量少97%。
The Moon is likely to become the industrial hub of the Solar System, supplying the rocket fuels fro its ships, easily obtainable from the lunar rocks in the from of liquid oxygen. The reason lies in its gravity. Because the Moon has only an eightieth of the Earth's mass, it requires 97 per cent less energy to travel the quarter of a million miles from the Moon to Earth-orbit than the 200 mile-journey from Earth's surface into orbit!
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“月球可能成為太陽(yáng)系的工業(yè)中心”英文表達(dá):“月球似乎(可能)變成工業(yè)中心 of 太陽(yáng)系 ”完全轉(zhuǎn)換:“the moon is likely to become the industrial hub of the solar system ”
7】當(dāng)家長(zhǎng)聽(tīng)到孩子贊揚(yáng)自己朋友的家時(shí),總感到不安,認(rèn)為孩子在嫌棄自家的飯菜、衛(wèi)生、或家具,而且愚蠢地讓孩子看出自己的煩惱。他們甚至責(zé)備孩子不忠,或者講些小朋友家長(zhǎng)的壞話。家長(zhǎng)這種有失身份和孩子氣的作法使青春期的孩子大為震驚,決心以后不再向父母講述去過(guò)的地方和見(jiàn)過(guò)的人。
Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regard it as a slur on their own cooking, or cleaning, or furniture, and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed. They may even accuse them of disloyalty, or make some spiteful remark about the friends' parents. Such loss of dignity and descent into childish behaviour on the part to their parents about the place or people they visit.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“他們甚至責(zé)備孩子不忠,或者講些小朋友家長(zhǎng)的壞話 ”英文表達(dá):“他們(家長(zhǎng))或許甚至指責(zé)他們(孩子們)of 不忠,或者做些惡意(壞)評(píng)論 about 他們朋友的父母(家長(zhǎng))”完全轉(zhuǎn)換:“they may even accuse them of disloyalty ,or make some spiteful remark about the friend’s parents ”
8】青少年酷愛(ài)真誠(chéng),對(duì)于能夠承認(rèn)錯(cuò)誤或無(wú)知、甚至承認(rèn)自己做得不公平或不公正的父母,他們總是尊敬的;孩子們所不能原諒的是:父母錯(cuò)了,孩子們也看出來(lái)了,可是做父母的還不肯承認(rèn)。
The adolescent, with his passion for sincerity, always respects a parent who admits that he is wrong, or ignorant, or even that he has been unfair or unjust. What the child cannot forgive is the parent's refusal to admit these charges if the child knows them to be true.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“青少年酷愛(ài)真誠(chéng),對(duì)于能夠承認(rèn)錯(cuò)誤或無(wú)知、甚至承認(rèn)自己做得不公平或不公正的父母,他們總是尊敬的 ”英文表達(dá):“青少年,with 他最(酷)愛(ài) for 真誠(chéng),一直尊敬 who 承認(rèn) that 他是錯(cuò)的,或者無(wú)知,或者甚至 that 他曾經(jīng)(做的)不公平或者不公正 ”完全轉(zhuǎn)換:“the adolescent ,with his passion for sincerity ,always respects who admits that he si wrong ,or ignorant, or even that he has been unfair or unjust ”
9】教育是我們這個(gè)時(shí)代的關(guān)鍵詞之一。我們?cè)S多人都相信,一個(gè)沒(méi)有受過(guò)教育的人,是逆境的犧牲品,被剝奪了20世紀(jì)的越的機(jī)會(huì)之一?,F(xiàn)代國(guó)家深深懂得教育的重要性,對(duì)教育機(jī)構(gòu)投資,收回的‘利息’便是培養(yǎng)出大批有知識(shí)的男女青年,這些人可能成為未來(lái)的棟梁。教育,以其教學(xué)周期如此精心地安排,并以教科書(shū) -- 那些可以買到的智慧源泉 -- 予以強(qiáng)化,如果不受其惠,文明將會(huì)是個(gè)什么樣子呢?
Education is one of the key words of our time. A man without an education, many of us believe, is an unfortunate victim of adverse circumstances, deprived of one of the greatest twentieth-century opportunities. Convinced of the importance of education, modern states 'invest' in institutions of learning to get back 'interest' in the form of a large group of enlightened young men and women who are potential leaders. Education, with its cycles of instruction so carefully worked out, punctuated by textbooks -- those purchasable wells of wisdom-what would civilization be like without its benefits?
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“教育是我們這個(gè)時(shí)代的關(guān)鍵詞之一” 英文表達(dá):“教育是其中之一 of 關(guān)鍵詞 of 我們的時(shí)代 ”完全轉(zhuǎn)換:“education is one of the key words of our time ”
10】荒涼地區(qū)的教育不是錢(qián)的問(wèn)題,所有的人都享有平等起步的權(quán)利。那里沒(méi)有我們今天社會(huì)中的匆忙生活,而匆忙的生活常常妨礙個(gè)性的全面發(fā)展?;臎龅貐^(qū)的孩子無(wú)時(shí)無(wú)刻不在父母關(guān)懷下成長(zhǎng)。因此,叢林和荒涼地區(qū)不知道什么叫“青少年犯罪”。人們沒(méi)有必要離家謀生,所以不會(huì)產(chǎn)生孩子無(wú)人管的問(wèn)題,也不存在父親無(wú)力為孩子支付教育費(fèi)用而犯難的問(wèn)題。
Education in the wilderness is not a matter of monetary means. All are entitled to an equal start. There is none of the hurry which, in our society, often hampers the full development of a growing personality. There, a child grows up under the ever-present attention of his parent; therefore the jungles and the savannahs know of no 'juvenile delinquency'. No necessity of making a living away from home results in neglect of children, and no father is confronted with his inability to 'buy' an education for his child.
寫(xiě)作法則提煉:中文表達(dá):“荒涼地區(qū)的教育不是錢(qián)的問(wèn)題,所有人都享有平等起步的權(quán)利 ”
英文表達(dá):“教育在荒涼的地區(qū)不是問(wèn)題 of 經(jīng)濟(jì)的(問(wèn)題),所有(人)有資格(享有)to平等的權(quán)利 ”完全轉(zhuǎn)換:“education in wilderness is not a matter of monetary means, all are entitled to an equal start ”