亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        商業(yè)實用英文連載(六)2

        字號:

        出貨、包裝Shipment、Packing
            實用例句
            Let us have your instructions for packing and dispatch.
            請告知包裝及裝運之所需指示。
            These are fragile.
            這些是易碎品。
            Most of them will be liable to go broken on arrival.
            大多數到貨時容易破損。
            Could you use cartons?
            你們能不能用紙箱?
            Could you use wooden cases instead?
            你們能不能改用木箱?
            I am afraid the cartons are not strong enough.
            我擔心裝貨的紙箱不夠結實。
            We suggest that you strengthen the cartons with double straps.
            我方建議用兩根包裝帶加固紙箱。
            This kind of packing costs more.
            這種包裝費用更多。
            This kind of packing is much cheaper.
            這種包裝比較便宜。
            I would appreciate it very much if you could deliver the goods by this Friday.
            如果你們能在這個星期五前出貨,敝公司將不勝感激。
            It will be around December when a new stock is supplied.
            大概要到十二月左右始有新貨供應。
            I will let you know as soon as the new supply is available.
            當有新貨時,我會盡快通知你。
            In spite of our effort, we find it impossible to secure space for the shipment owing to the shortage of shipping space.
            雖然敝公司已盡努力,卻因為船位不足而無法保證交期。
            We find both quality and prices of your products satisfactory and enclosed the order for prompt supply.
            敝公司對貴公司的產品的質量和價格均感滿意,現(xiàn)寄上訂單,請供應現(xiàn)貨。
            I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.
            很抱歉,你方的交貨時間比計劃日程晚了一個星期。
            As the market is sluggish, please postpone the shipment of the order No. 203 goods to August.
            由于市場疲軟,請將敝公司訂單編號203延遲至八月出貨。
            商品解釋Explanation of goods
            實用例句
            Would you compare our samples with the goods of other firms?
            您可以將我們的產品和其它公司的產品作一個比較嗎?
            Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives and gives.
            我們ER586型號的冰箱是為現(xiàn)代化生活及需求所設計。
            So you will agree that it is the outstanding goods for economy.
            您一定會同意這是市場上非常出色的商品。
            We have none in stock now.
            我們現(xiàn)貨中沒有此商品。
            We are sorry that we do not have these goods.
            很抱歉,我們沒有這些商品。
            As our stocks are running short[low][out], we would advise your order soon.
            因為我們的現(xiàn)貨逐漸短缺[減少][售完],我方建議貴公司盡快下訂單。
            We regret this article is out of stock.
            很抱歉,此貨物已無存貨。
            Your glasses are very popular in Europe.
            貴方的眼鏡在歐洲很受歡迎。
            In respect to quality, I don't think that other fruits can compare with our fruits.
            在質量方面,其它水果質量很難和我們的水果相比。
            I think we can strike a bargain with you if your goods are competitive.
            我認為如果產品有競爭力,我們就可以達成交易。
            We are pleased to find that your materials appear to be of good quality.
            我們很高興發(fā)現(xiàn)貴公司的產品質量相當優(yōu)良。
            You can find that our products are of high quality.
            您可以發(fā)現(xiàn),我方的產品質量高。
            付 款Payment
            實用例句
            Attached is an invoice.
            隨信附上發(fā)票。
            We request your immediate payment.
            我們要求您立即付款。
            You should pay an invoice for$500.
            根據發(fā)票,您應該付款五百元。
            We won't accept payment in cash on delivery, but may consider payment in cash with order.
            我公司不接受貨到付款的支付方式,但可以考慮隨單付款的支付方式。
            We insist on payment in cash on delivery without allowing any discount.
            我公司堅持貨到付款,不打任何折扣。
            You should make payment against our documentary draft upon presentation.
            貴公司應憑敝公司的跟單匯票于見票時付款。
            The amount concerned was forwarded to your account of the Taipei Bank by telegraphic transfer today.
            上述的金額已于今日電匯至貴公司臺北銀行的賬號。
            We insist on payment by irrevocable sight L/C.
            我公司堅持憑不可撤銷的即期信用狀付款。
            Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.
            裝貨付款費用應以電匯或信匯的方式。
            Our terms of payment are by irrevocable L/C payable by sight draft against presentation of shipping documents.
            我們的支付方式是用不可撤銷的信用狀支付,憑裝運單據見票付款。
            Payment by L/C will give the best protection to the exporters.
            用信用狀付款為出口商提供了的保護。
            Please extend the L/C to July 20.
            請將信用狀的有效期限延至七月廿日。
            According to our Accounting Department records, your payment of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue since September 1.
            根據我方會計部門的數據,貴公司訂單編號4512廿萬元臺幣的款項,自九月一日起便已逾期未繳納。
            Our Accounting Department records indicated that US$800 had not been paid due to an oversight on your part.
            我們的會計部門的記錄指出,美金八百元是因貴公司的疏忽而尚未結清。
            We hope you will take actions to assist us with our financial difficulties.
            希望你方采取措施,幫助我們克服資金困難。
            We will not accept L/C 45 days. Please change it to L/C at sight.
            我們無法接受見票四十五天后付款的條款,請將之修改為即期信用狀。
            Please see the enclosed copy of our wire payment.
            請參考附件的電匯繳款復印件。
            協(xié) 調Negotiation
            實用例句
            Shall I suggest that we meet each other half way?
            讓我們各作一半的讓步吧。
            We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.
            能得知您盡早準備提供商品,我方將不勝感激。
            We would say that it was unwise of you to have done that.
            我們只能說您的所為是非常不明智的。
            It seems to us that you ought to have done that.
            似乎對我們而言,您應該做那件事。
            We are afraid we can not comply with your request.
            我們恐怕無法順從您的要求。
            We welcome an opportunity of discussing a contract with you.
            我們竭誠歡迎和您討論合約事宜。
            I do appreciate the effort you're making towards concluding this transaction.
            我很感謝你為達成這筆交易所做的努力。
            Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
            感謝您的建議,對于您體諒我們的立場,我們不勝感激。
            According to our arrangement only through the BCQ Company, can we export our products to American.
            根據我們的計劃,唯有透過BCQ公司,我們才能出口我們的商品到美國。
            I am so sure we can do something to help you.
            我確定我們能作些事來幫助你。
            It's no problem for us to sign a contract with you.
            對我們來說和貴公司簽約不成問題。
            If negotiation fails, it shall be settled by conciliation.
            如果協(xié)商失敗,就需要調解。
            抱怨、賠償Complaint、Claim
            實用例句
            We have to complain to you about the damage in shipment which has caused us so much trouble.
            我們不得不向你方抱怨,裝運的破損給我方造成很大的麻煩。
            We regret to inform you that the goods shipped per S.S. “Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.
            我們遺憾地告知你方由「美女」號輪船運來的貨物令人十分不滿。
            The importer has filed a complaint with our corporation about poor packing of the goods.
            進口商為貨物的差勁包裝向我公司提出抱怨。
            We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.
            我們向你方保證這樣的事件在以后的出貨中不會再度發(fā)生。
            As regards inferior quality of your goods, we claim a compensation of NT$100,000.
            由于你方產品質量低劣,我方要求你方賠償十萬臺幣。
            We can't but lodge a claim against you.
            我們不得不向你方提出索賠。
            We hope you would compensate us for the loss.
            希望你方賠償我方損失。
            In order to solve the problem, we ask for compensation for the loss.
            為了解決問題,我們所受的損失要求賠償。
            The claim is unfounded.
            索賠理由不充分。
            We are not liable for the damage.
            我方對損失沒有責任。
            It is a case of force which is beyond our control.
            這是人力無法控制的「不可抗拒」事故。
            道 歉Apology
            實用例句
            We still feel sorry for the trouble that has caused you much inconvenience.
            我們仍然很抱歉對您造成這么多不方便的困擾。
            We reiterate that we will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.
            我們重申我們會盡一切努力,去避免未來處理事務時發(fā)生類似的錯誤。
            We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.
            我們很遺憾地通知您,我們無法和任何公司洽談商務事宜。
            We are terribly sorry that we made so trouble for you.
            很抱歉我們?yōu)橘F公司制造了這么多的麻煩。
            Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.
            請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
            I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.
            我為自己不能做相應的讓步深感遺憾。
            We hope this unfortunate incident will not affect the relationship between us.
            我希望這一不幸事件將不會影響你我之間的關系。
            We are sorry for the short delivery.
            我們?yōu)榻回浟慷倘毕蛸F公司致歉。
            We are terribly sorry to learn from you that the quality of goods is not satisfactory to you.
            我們?yōu)楫a品質量無法令貴公司滿意而感抱歉。
            We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.
            我們很遺憾得知你方貨物在運送途中嚴重受損,保險公司將按照投保險種賠償損失。
            結 語Ending
            實用例句
            We solicit your close cooperation with us in this matter.
            我們懇求您對于此一事件能給予協(xié)助和合作。
            Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.
            對于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。
            We are confident to give our customers the fullest satisfaction.
            我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
            Thank you for the trouble you've taken in this matter.
            謝謝你為這件事費心了。
            Thank you again for your proposal.
            再次感謝您的企劃案。
            We hope to be of service to you and look forward to your comments.
            以上希望能對您有所幫助,也靜待您的指教(意見)。
            We are ready to be at your service and await your order.
            感謝有這個榮幸為您服務,并靜待您的訂單。
            Please call me any time if you have any questions.
            如果你有任何問題,歡迎您隨時打電話給我。
            We are looking forward to your reply.
            我們期待您的回復。
            We are looking forward to your immediate answer.
            我們期待您的立即答復。
            We should appreciate hearing from you immediately.
            能立即知道您的消息我們將不勝感激。
            When an opportunity arises in the future, we'll contact you again.
            將來有機會,我們將再與您取得聯(lián)系。
            Looking forward to entering into a business relationship with you.
            期待與貴公司建立合作關系。
            We look forward to the pleasure of hearing from you.
            我們期待您的回音。
            We recommend this matter to your prompt attention.
            我們建議您立即針對此事回復。
            If there is anything remaining unclear, you are always the most welcome to contact us.
            如果有任何不清楚的地方,歡迎隨時與我們聯(lián)絡。
            Looking forward to your prompt action on this matter.
            期待貴公司對于此事采取迅速的措施。
            Thank you for your cooperation.
            感謝您的合作。
            Thank you for your kind reply on above request.
            感謝您對上述要求的善意回復。
            If you need any informations, please contact us or visit our website.
            如果您有任何問題,歡迎您與我們聯(lián)絡或瀏覽我們的網站。
            We advise you to visit our website: .
            我方建議您瀏覽我方的網站。
            If you have any questions, please do not hesitate to let me know.
            若有任何問題,請不要猶豫與我聯(lián)絡。