本義“洋娃娃”。在男性使用的場(chǎng)合僅指“美人”,并無(wú)頭腦簡(jiǎn)單的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.你瞧瞧那邊的那位美人喲!不知道她叫什么名字。女性把doll翻版用作對(duì)男性的稱呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't the captain of the baseball team a doll?棒球隊(duì)長(zhǎng)不是一個(gè)英俊的青年嗎?有時(shí)doll表示“可愛的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll.我弟弟新近交的女朋友是個(gè)挺可愛的姑娘。