在日本除了酒店(ホテル)以外,還有傳統(tǒng)住宿設(shè)施“旅館”。另外還有住宿費(fèi)低廉的“ビジネスホテル”(事務(wù)酒店)。酒店或旅館的預(yù)約一般通過旅行代理店辦理或者直接致電預(yù)約。
以下是一份旅館預(yù)約表上的內(nèi)容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿預(yù)約申請表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在預(yù)約酒店或者旅館時,請用此申請表。
*(預(yù)約酒店時)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以內(nèi)(いない)のところをお願いします。[稅(ぜい)?サ込み]請預(yù)約酒店。每晚日元[含稅?服務(wù)費(fèi)].
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の 內(nèi)にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請?jiān)谙旅娴姆娇騼?nèi)填寫酒店名稱和房費(fèi)金額。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*ホテルの名前は です。[日本語とローマ字で]
酒店名稱 。[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)?サ込み]房費(fèi)每人每晚〇〇日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到酒店。
*(日式旅館)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以內(nèi)で泊まれるところをお願いします。[稅(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]請預(yù)約旅館。每晚 日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)?用餐兩次]
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の 內(nèi)に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請?jiān)谙旅娴姆娇騼?nèi)填寫旅店名稱和房費(fèi)金額等。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*旅館の名前は です。[日本語とローマ字で]
旅店名稱 。[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)?サ込み]房費(fèi)每人每晚〇〇日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路線弄不清楚時,請要求旅館派人迎接。
*旅館から迎えの人が來るので,ここで待って下さい。
旅館會有人來迎接,請?jiān)诖说却?BR>
以下是一份旅館預(yù)約表上的內(nèi)容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿預(yù)約申請表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在預(yù)約酒店或者旅館時,請用此申請表。
*(預(yù)約酒店時)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以內(nèi)(いない)のところをお願いします。[稅(ぜい)?サ込み]請預(yù)約酒店。每晚日元[含稅?服務(wù)費(fèi)].
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の 內(nèi)にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請?jiān)谙旅娴姆娇騼?nèi)填寫酒店名稱和房費(fèi)金額。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*ホテルの名前は です。[日本語とローマ字で]
酒店名稱 。[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)?サ込み]房費(fèi)每人每晚〇〇日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到酒店。
*(日式旅館)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以內(nèi)で泊まれるところをお願いします。[稅(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]請預(yù)約旅館。每晚 日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)?用餐兩次]
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の 內(nèi)に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請?jiān)谙旅娴姆娇騼?nèi)填寫旅店名稱和房費(fèi)金額等。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*旅館の名前は です。[日本語とローマ字で]
旅店名稱 。[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)?サ込み]房費(fèi)每人每晚〇〇日元。[含稅?服務(wù)費(fèi)]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路線弄不清楚時,請要求旅館派人迎接。
*旅館から迎えの人が來るので,ここで待って下さい。
旅館會有人來迎接,請?jiān)诖说却?BR>