道歉與應(yīng)答
すみません.
對不起.
すまない.
對不起(男性用語).
わる悪いですね.
不好意思.
もうしわけありません.
真過意不去(較正式).
もう申しわけ訳ございません.
真抱歉(正式).
もう申しわけ訳ない.
抱歉(隨便,男性用語).
しつれい失禮します.
失禮了.
ごめんなさい.
抱歉.
ごめんね.
對不起(女性用語,隨便).
ごめん.
不好意思.
わたし私がま間ちが違っていました.
我錯了(較正式).
わたし私がわる悪かったです.
是我不對(較正式).
わたし私がいけなかったです.
是我不好(較鄭重).
あやま謝ります.
抱歉(較鄭重).
おわ詫びもう申しあ上げます.
敬請您諒解.
おわ詫びします.
請您原諒.
おゆる許しください.
請你寬恕.
ゆる許してください.
請你原諒.
かん勘べん弁してください.
請您原諒我這次.
わたし私がばかでした.
是我不好,是我做了蠢事.
どういたしまして.
沒關(guān)系.
いや,いや,どうもごていねい丁寧に.
哪里哪里,您太客氣了(男性用語).
いや,なんでもありません.
哪里的話,沒事兒(男性用語).
とんでもありません.
沒事兒.
いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ.
沒關(guān)系,不要緊.
おわ詫びにはおよ及びません.
用不著道歉.
いいえ,こちらこそ.
哪里哪里,我也不對.
どうか,おきになさらないで.
請不要這么介意.
こちらこそおわ詫びしなければならないんですよ.
我也做的不對.
どうぞごしん心ぱい配なさらないで.
請您不必介意.
いや,きにしなくてもいいよ.
別提那件事啦.
いや,しんぱい心配しなくてもいいよ.
不用那么耿耿于懷啦.
あのう,これ,せん先しゅう周おか借りしたほん本ですが,ちょっとしてしまって,ほんとう本當(dāng)にもう申しわけ訳ありません.
上周借您的書,讓我給弄臟了一點,真對不起.
あっ,これですか.だい大じょう丈ぶ夫です.き気にしなくてもいいですよ.
是嗎?沒關(guān)系,不要緊的.
どうもすみませんでした.
真是不好意思.
すみません.
對不起.
すまない.
對不起(男性用語).
わる悪いですね.
不好意思.
もうしわけありません.
真過意不去(較正式).
もう申しわけ訳ございません.
真抱歉(正式).
もう申しわけ訳ない.
抱歉(隨便,男性用語).
しつれい失禮します.
失禮了.
ごめんなさい.
抱歉.
ごめんね.
對不起(女性用語,隨便).
ごめん.
不好意思.
わたし私がま間ちが違っていました.
我錯了(較正式).
わたし私がわる悪かったです.
是我不對(較正式).
わたし私がいけなかったです.
是我不好(較鄭重).
あやま謝ります.
抱歉(較鄭重).
おわ詫びもう申しあ上げます.
敬請您諒解.
おわ詫びします.
請您原諒.
おゆる許しください.
請你寬恕.
ゆる許してください.
請你原諒.
かん勘べん弁してください.
請您原諒我這次.
わたし私がばかでした.
是我不好,是我做了蠢事.
どういたしまして.
沒關(guān)系.
いや,いや,どうもごていねい丁寧に.
哪里哪里,您太客氣了(男性用語).
いや,なんでもありません.
哪里的話,沒事兒(男性用語).
とんでもありません.
沒事兒.
いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ.
沒關(guān)系,不要緊.
おわ詫びにはおよ及びません.
用不著道歉.
いいえ,こちらこそ.
哪里哪里,我也不對.
どうか,おきになさらないで.
請不要這么介意.
こちらこそおわ詫びしなければならないんですよ.
我也做的不對.
どうぞごしん心ぱい配なさらないで.
請您不必介意.
いや,きにしなくてもいいよ.
別提那件事啦.
いや,しんぱい心配しなくてもいいよ.
不用那么耿耿于懷啦.
あのう,これ,せん先しゅう周おか借りしたほん本ですが,ちょっとしてしまって,ほんとう本當(dāng)にもう申しわけ訳ありません.
上周借您的書,讓我給弄臟了一點,真對不起.
あっ,これですか.だい大じょう丈ぶ夫です.き気にしなくてもいいですよ.
是嗎?沒關(guān)系,不要緊的.
どうもすみませんでした.
真是不好意思.