亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        現(xiàn)代西語第一冊 第四課

        字號:

        首先來看題目¿Cómo es la familia de Paco?,這里呢我們又學(xué)習(xí)了一個(gè)新的疑問詞Cómo,這個(gè)詞相當(dāng)于英文的how,是提問方式的一個(gè)疑問詞,我在重申一遍,所有的疑問詞都帶有重音符號,否則的話意義有很大的改變,比如說como,不帶疑問詞的情況下它就具有"由于"的意思,當(dāng)然還有別的意思,我們會在以后學(xué)到.那么我們第四課題目的意思就是:Paco的家庭是怎么樣的?我們先看第一段.
            Este señor es Paco.這位先生是Paco.這里注意este一定不要同éste混了,這是兩個(gè)在詞性和用法上完全不同的詞.este是陽性單數(shù)的指示形容詞,因而具有形容詞的用法,而éste為陽性單數(shù)的指示代詞,所以在句中只能以主語或補(bǔ)語(相當(dāng)于英語中的賓語)的情況出現(xiàn).
            Es maestro.這句話有兩個(gè)知識點(diǎn),首先由于西班牙語的動詞需要變位,所以我們通過變位后的動詞可以判斷出主語,尤其是第一二人稱單復(fù)數(shù),雖然第三人稱單復(fù)數(shù)不光具有"他(們),她(們),它(們)和您(們)"的意思,但一般通過上下文也可以知道具體指代的意思,所以主語是可以省略的.那么第二點(diǎn)就是在介紹職業(yè)時(shí)不能加任何冠詞.所以這句話的意思就是:Paco是老師.
            Es un hombre joven y simpático.同樣這句話通過上下文也可以知道es的主語是él即Paco.而joven y simpático作為形容詞來修飾hombre.在西班牙語中,形容詞的位置比較靈活可放在所修飾的名詞前面或后面,但這并不是說就可以隨便放了.一般對名詞進(jìn)行補(bǔ)充說明性質(zhì)的形容詞放在名詞的后面,而說明名詞本質(zhì)的詞放在名詞的前面.那么這句話的意思是說:Paco是年輕并且和藹可親的男人.
            La escuela de Paco es grande.Paco教書的那所學(xué)校很大.這句話怎么提問呢?我們上面已經(jīng)說過了,cómo這個(gè)詞是方式疑問副詞,一般用來提問這樣的句子:¿Cómo es la escuela de Paco?
            Ema,la esposa de Paco,es funcionaria.這句話里的la esposa de Paco作為插入語來進(jìn)行對Ema的補(bǔ)充說明.也就是說呢:Paco的妻子Ema是公務(wù)員.那么大家能對這句話提問嗎?對了,¿Qué es Ema,la esposa de Paco?咱們學(xué)過的所有的疑問詞希望大家都能熟練使用,迄今為止,我們一共學(xué)習(xí)了這樣幾個(gè)疑問詞:quién,qué,dónde,cómo.
            Es una señora amable.同樣通過上下文我們可以知道Es的主語是Ema,所以這句話的意思是Ema是一位和藹的女士.(兩口子都挺和藹的,呵呵).
            Su oficina es pequeña.這個(gè)句子誰能翻譯?對了,她的(Ema的)辦公室很小.誰能對這個(gè)句子提問?沒錯(cuò),¿Cómo es la oficina de Ema?
            La casa de Paco y Ema es bonita.Paco y Ema他們兩口子的房子很漂亮.我上節(jié)課就說過不要把casa和familia這兩個(gè)詞弄混了,現(xiàn)在誰能告訴我他們之間的區(qū)別?對了,他們的區(qū)別在于casa指的是房子,而familia指的是家庭,這兩個(gè)詞一定不能混啊.
            En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.這個(gè)里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是說房子里有一張桌子,一張床,四把椅子也一個(gè)書架.
            En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.在書架里呢有好多既新又有趣的書.需要注意的是e是y的變形,如果在y之后的單詞是以i或是hi開頭,那么為了避免發(fā)音上的困難y變成e.現(xiàn)在誰能對en el estante提問?沒錯(cuò),應(yīng)該是¿Dónde hay muchos libros nuevos e interesantes?如果要是對nuevos e interesantes提問呢,當(dāng)然是¿Cómo son los libros en el estante?如果要是對muchos libros nuevos e interesantes.提問呢?¿Qué hay en el estante?,OK,如果大家都能答對上面的問題,說明這幾個(gè)疑問詞就基本上掌握了.
            En la mesa hay plumas,lápices,periódicos y revistas.這句話需要給大家講解有這么兩點(diǎn):1.這里的en可以有sobre來替代,但意義不同,如果用en,那么就著重是說桌子中央有這些東西,也就是說把桌子面作為一個(gè)范圍來講了,在這個(gè)范圍內(nèi)有這些東西,而如果用sobre呢,則是把桌子面看成一個(gè)平面,在這個(gè)平面上面有這些東西.2.注意lápiz的復(fù)數(shù)形式,大家可以這么記:凡是以z結(jié)尾的詞,變復(fù)數(shù)的時(shí)候都需要把z變成c,然后加es.
            Ahora Paco está en su habitación.我們上節(jié)課講過,表達(dá)誰或者是什么東西在哪用estar這個(gè)動詞,那么這句話的意思是說:現(xiàn)在Paco在他的房間里.
            Está mal.這句話的意思是:Paco現(xiàn)在不舒服.estar和ser的重要的區(qū)別之一就是:estar表示一種狀態(tài),而ser表示本質(zhì).比如說:海浪漫 es bonita.海浪漫一定挺高興的.但是你如果要說:海浪漫 está bonita.海浪漫得跟你玩命!因?yàn)閑s bonita.說明本質(zhì)就是漂亮的,天生麗質(zhì).而esta bonita.基本上就是通過化妝啊,等等手段使得看起來漂亮。