一、口語題
Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with "My name is...""My registration number is..."
1、Topic: The advantages and / or disadvantages of having 5-working days a week
2、Question for Reference:
1) Why has the government issued the regulation?
2) Tell your reasons in some clear points with proper examples from both sides.
3) Put forward your ideas and suggestions to lead people in making good use of their time.
二、口譯題
1、Part A (英譯中)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each passage, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.
Passage 1:
Australia is an exceptionally beautiful country. This is the world's smallest continent and yet the largest island. Here the tourist will witness with admiration variety of astonishing environments, from tropical beaches to white snow-covered fields, from vast deserts to rain forests. //
The tourist will also admire a wide array of unique and intriguing animals and plants, and a sunny and comfortable climate, and meet an interesting, cosmopolitan and friendly people. From the tourist's viewpoint, Australia is one of the world's most attractive lands.
Passage 2:
The United States and China have a historic opportunity: There is much we can share. I think progress in these areas is particularly promising, that is, trade, technology, investment, and exchanges of scientific and managerial expertise. In a few short years, two-way trade has risen sharply. //
The United States is now China's third largest trading partner. Our bilateral trade and economic cooperation show great promise for peace and progress in our histories, and I believe, together, we can and will make tomorrow a better day.
2、Part B(中譯英)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal...and stop it at the signal...You may take notes while you're listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let's begin Part B with the first passage.
Passage 1:
有著五千年文明史的中國不僅向世界輸出了指南針、火藥、造紙術(shù)和活字印刷等四大發(fā)明,而且還傳播了傳統(tǒng)保健知識和方法,例如太極拳、氣功和按摩。//
這些保健方法不僅對人體健康有效,而且還對心腦健康和減肥,都有十分顯著的療效。中醫(yī)認為,保持身心平衡、陰陽調(diào)和是健康的要素。太極拳和氣功就是以這個理論為基礎(chǔ)的。
Passage 2:
當(dāng)今世界,所有國家和地區(qū)的經(jīng)濟都是相互關(guān)聯(lián)的,沒有哪一個國家和地區(qū)能夠在自我封閉的狀態(tài)下得到發(fā)展。中國也是如如此。所以,在自力更生的基礎(chǔ)上,我們把進一步對外開放作為我們的一項基本國策。//
有中國特色的社會主義市場經(jīng)濟是一個以開放經(jīng)濟為核心的開放體制。我們要繼續(xù)改善投資環(huán)境,使海外投資者能夠獲取利潤。我們將吸收和利用對我有用的發(fā)達國家的科學(xué)技術(shù)和管理經(jīng)驗。
三、參考答案:
1、口語題答案略
2、口譯題
Part A (英譯中)
Passage 1:
澳大利亞是一個異常美麗的國家。這是世界上最小的大陸,但也是世界上的島嶼。游客在這里可以觀賞到各種地形風(fēng)貌,從熱帶海灘到白雪覆蓋的田野,從大沙漠到熱帶雨林,景觀各異,令人嘆為觀止。//
游客還可欣賞澳大利亞境內(nèi)的各種珍禽奇獸、奇花異草,享受這里充足的陽光和宜人的氣候。結(jié)識富有情趣、和藹友善、胸襟寬廣的澳洲人。在旅游者看來,澳大利亞是世界上最吸引人的國家之一。
Passage 2:
美中兩國面臨著歷史性的機會:我們能夠合作的范圍很廣泛。我認為,我們在貿(mào)易、技術(shù)、投資和交流科學(xué)管理技術(shù)這幾個方面特別有望取得進展。美中雙邊貿(mào)易在短短的幾年中大幅度增長。//
美國已成為中國的第三大貿(mào)易伙伴。我們的雙邊貿(mào)易和經(jīng)濟合作前景廣闊。我們打算促進這種趨勢的發(fā)展。我們已經(jīng)開始為我們的歷史撰寫和平與進步的新篇章。我相認,只要我們攜手合作,就能夠而且一定能夠建設(shè)一個更加美好的未來。
Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with "My name is...""My registration number is..."
1、Topic: The advantages and / or disadvantages of having 5-working days a week
2、Question for Reference:
1) Why has the government issued the regulation?
2) Tell your reasons in some clear points with proper examples from both sides.
3) Put forward your ideas and suggestions to lead people in making good use of their time.
二、口譯題
1、Part A (英譯中)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each passage, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.
Passage 1:
Australia is an exceptionally beautiful country. This is the world's smallest continent and yet the largest island. Here the tourist will witness with admiration variety of astonishing environments, from tropical beaches to white snow-covered fields, from vast deserts to rain forests. //
The tourist will also admire a wide array of unique and intriguing animals and plants, and a sunny and comfortable climate, and meet an interesting, cosmopolitan and friendly people. From the tourist's viewpoint, Australia is one of the world's most attractive lands.
Passage 2:
The United States and China have a historic opportunity: There is much we can share. I think progress in these areas is particularly promising, that is, trade, technology, investment, and exchanges of scientific and managerial expertise. In a few short years, two-way trade has risen sharply. //
The United States is now China's third largest trading partner. Our bilateral trade and economic cooperation show great promise for peace and progress in our histories, and I believe, together, we can and will make tomorrow a better day.
2、Part B(中譯英)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal...and stop it at the signal...You may take notes while you're listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let's begin Part B with the first passage.
Passage 1:
有著五千年文明史的中國不僅向世界輸出了指南針、火藥、造紙術(shù)和活字印刷等四大發(fā)明,而且還傳播了傳統(tǒng)保健知識和方法,例如太極拳、氣功和按摩。//
這些保健方法不僅對人體健康有效,而且還對心腦健康和減肥,都有十分顯著的療效。中醫(yī)認為,保持身心平衡、陰陽調(diào)和是健康的要素。太極拳和氣功就是以這個理論為基礎(chǔ)的。
Passage 2:
當(dāng)今世界,所有國家和地區(qū)的經(jīng)濟都是相互關(guān)聯(lián)的,沒有哪一個國家和地區(qū)能夠在自我封閉的狀態(tài)下得到發(fā)展。中國也是如如此。所以,在自力更生的基礎(chǔ)上,我們把進一步對外開放作為我們的一項基本國策。//
有中國特色的社會主義市場經(jīng)濟是一個以開放經(jīng)濟為核心的開放體制。我們要繼續(xù)改善投資環(huán)境,使海外投資者能夠獲取利潤。我們將吸收和利用對我有用的發(fā)達國家的科學(xué)技術(shù)和管理經(jīng)驗。
三、參考答案:
1、口語題答案略
2、口譯題
Part A (英譯中)
Passage 1:
澳大利亞是一個異常美麗的國家。這是世界上最小的大陸,但也是世界上的島嶼。游客在這里可以觀賞到各種地形風(fēng)貌,從熱帶海灘到白雪覆蓋的田野,從大沙漠到熱帶雨林,景觀各異,令人嘆為觀止。//
游客還可欣賞澳大利亞境內(nèi)的各種珍禽奇獸、奇花異草,享受這里充足的陽光和宜人的氣候。結(jié)識富有情趣、和藹友善、胸襟寬廣的澳洲人。在旅游者看來,澳大利亞是世界上最吸引人的國家之一。
Passage 2:
美中兩國面臨著歷史性的機會:我們能夠合作的范圍很廣泛。我認為,我們在貿(mào)易、技術(shù)、投資和交流科學(xué)管理技術(shù)這幾個方面特別有望取得進展。美中雙邊貿(mào)易在短短的幾年中大幅度增長。//
美國已成為中國的第三大貿(mào)易伙伴。我們的雙邊貿(mào)易和經(jīng)濟合作前景廣闊。我們打算促進這種趨勢的發(fā)展。我們已經(jīng)開始為我們的歷史撰寫和平與進步的新篇章。我相認,只要我們攜手合作,就能夠而且一定能夠建設(shè)一個更加美好的未來。