圣誕節(jié)的英語(yǔ)Christmas,即“基督彌撒”。有時(shí)又縮寫為“Xmas”。這可能是因?yàn)?X 類似于希臘字母 Χ(Chi);Χ 是“基督”的希臘語(yǔ) Χριστόςì(Christos)中的首個(gè)字母。有人認(rèn)為這可能是因?yàn)榻陙?lái)西方多元文化的興起,為了尊重其它信仰的人士,以淡化圣誕節(jié)的宗教色彩。荷蘭語(yǔ)名稱類似英語(yǔ),稱作Kerstmis,常縮短為Kerst。
圣誕節(jié)西班牙語(yǔ)稱為Navidad,葡萄牙語(yǔ)稱為Natal,波蘭語(yǔ)稱為Boże Narodzenie,文國(guó)西班牙語(yǔ)網(wǎng)法語(yǔ)稱為Noël,意大利語(yǔ)稱為Natale,加泰羅尼亞語(yǔ)稱為Nadal,意思是“誕生”,更清晰地反映圣誕節(jié)的意思。與此相對(duì),德語(yǔ)稱為 Weihnachten,意思僅為“神圣的夜晚”
圣誕節(jié)西班牙語(yǔ)稱為Navidad,葡萄牙語(yǔ)稱為Natal,波蘭語(yǔ)稱為Boże Narodzenie,文國(guó)西班牙語(yǔ)網(wǎng)法語(yǔ)稱為Noël,意大利語(yǔ)稱為Natale,加泰羅尼亞語(yǔ)稱為Nadal,意思是“誕生”,更清晰地反映圣誕節(jié)的意思。與此相對(duì),德語(yǔ)稱為 Weihnachten,意思僅為“神圣的夜晚”