母が託したもの
遠(yuǎn)く離れた実家の冷蔵庫が相當(dāng)古くなったので、新しい物を贈ることにしました。
実家には大正生まれの父が1人。畑仕事、慣れない家事をこなしています。そこへ今春、近くの大學(xué)に入ったおいが同居することになりました。すると、それまで自分の生活を頑として変えなかった父が、洗濯機(jī)を二槽式から全自動にしました。
それなら冷蔵庫を変えるほうが先、と思った私は、この夏帰省した折に、その代金を提供することにしました。そのお金は何のことはない、亡き母から渡されたものなのです。
母が病気療養(yǎng)中、私が見舞いや介護(hù)に行く度に持たせてくれたものです。今生の別れとなった時に渡された1枚だけは、特別にその時のままの二つ折りで形見としています。1年もの間、普通に呼吸することすら苦しい狀態(tài)だったのに、娘を気遣おうとした母の姿を思い出すと、2年を過ぎた今でも胸が詰まります。
ゆえに、使うことも、通帳に入れて數(shù)字にしてしまうことも出來ずにもっていたのです。
そんな母の遺品が今、姿を変えて男所帯の毎日を支えるものとなり、家の片隅でひっそりと輝くことになりました。
母さん、これでよかったんだよね。いつも父を見守っていて下さいな。そう祈っています。
注釈:
実家(じっか)「名」老家
こなす「他五」處理
頑として(がんとして)「副」頑固地,堅(jiān)決地
帰省(きせい)「名?自サ」回家探親
折(おり)「名」~的時候
何(なん)のことはない「連語」不是什么別的,(我)不費(fèi)力
介護(hù)(かいご)「名?他サ」護(hù)理(病人)
形見(かたみ)「名」紀(jì)念(品)
すら「副助」連……
胸が詰まる(むねがつまる)「慣用」難過
通帳(つうちょう)「名」存折
所?。à筏绀郡ぃ该辜?,家庭
ひっそりと「副」靜靜地,寂靜地
問題:
母はいつ亡くなりましたか。
1、1年前
2、2年前
3、何年前
4、今年の夏
今、実家はどのような狀態(tài)になっていますか。
1、父の1人暮らしになっています。
2、家族が少なくなっています。
3、実家は古くなっています。
4、父とおいの男だけの家庭になっています。
冷蔵庫の代金はだれが提供したのですか。
1、娘が提供したのです。
2、おいが提供したのです。
3、父が提供したのです。
4、母が提供したのです。
母の遺品はどのような姿に変わりましたか。
1、二つ折の姿
2、冷蔵庫
3、洗濯機(jī)
4、通帳
答案:2,4,4,2
參考譯文:
母親委托的東西
相距很遠(yuǎn)的老家的冰箱已經(jīng)非常舊了,所以決定送一個新的。
在老家有大正時期出生的父親1人。田間勞動,處理著不習(xí)慣的家務(wù)活。這樣今年春天,決定與上大學(xué)的侄子住在一起。于是,到那時堅(jiān)決不改變自己生活的父親,洗衣機(jī)從二槽式發(fā)展到全自動。
我們覺得如果想早點(diǎn)換冰箱的話,這個夏天回鄉(xiāng)探親的時候,就為那個提供價款。那個價款不是什么別的,是從已故母親傳下來的。
這是母親生病療養(yǎng)的時候,我每次去探望和護(hù)理給我的東西。唯有今生的離別的時候被給予的那一張,作為紀(jì)念品很特別地保持那個時候疊成兩折的樣子。在一年之間,母親是連一次普通的呼吸都很痛苦的狀態(tài),卻還擔(dān)心著女兒,她的樣子,即使在過去了兩年的今天也感到難過。
所以,一直保留著沒有花在到使用的東西,也完全沒有存放到存折里成為記錄的數(shù)字。
那樣的母親的遺物,現(xiàn)在,改變了樣子成為了支撐男家庭的東西,并在角落里靜靜地放著光芒。
母親這樣很好呢??偸鞘刈o(hù)著父親,并為他祈禱著。
遠(yuǎn)く離れた実家の冷蔵庫が相當(dāng)古くなったので、新しい物を贈ることにしました。
実家には大正生まれの父が1人。畑仕事、慣れない家事をこなしています。そこへ今春、近くの大學(xué)に入ったおいが同居することになりました。すると、それまで自分の生活を頑として変えなかった父が、洗濯機(jī)を二槽式から全自動にしました。
それなら冷蔵庫を変えるほうが先、と思った私は、この夏帰省した折に、その代金を提供することにしました。そのお金は何のことはない、亡き母から渡されたものなのです。
母が病気療養(yǎng)中、私が見舞いや介護(hù)に行く度に持たせてくれたものです。今生の別れとなった時に渡された1枚だけは、特別にその時のままの二つ折りで形見としています。1年もの間、普通に呼吸することすら苦しい狀態(tài)だったのに、娘を気遣おうとした母の姿を思い出すと、2年を過ぎた今でも胸が詰まります。
ゆえに、使うことも、通帳に入れて數(shù)字にしてしまうことも出來ずにもっていたのです。
そんな母の遺品が今、姿を変えて男所帯の毎日を支えるものとなり、家の片隅でひっそりと輝くことになりました。
母さん、これでよかったんだよね。いつも父を見守っていて下さいな。そう祈っています。
注釈:
実家(じっか)「名」老家
こなす「他五」處理
頑として(がんとして)「副」頑固地,堅(jiān)決地
帰省(きせい)「名?自サ」回家探親
折(おり)「名」~的時候
何(なん)のことはない「連語」不是什么別的,(我)不費(fèi)力
介護(hù)(かいご)「名?他サ」護(hù)理(病人)
形見(かたみ)「名」紀(jì)念(品)
すら「副助」連……
胸が詰まる(むねがつまる)「慣用」難過
通帳(つうちょう)「名」存折
所?。à筏绀郡ぃ该辜?,家庭
ひっそりと「副」靜靜地,寂靜地
問題:
母はいつ亡くなりましたか。
1、1年前
2、2年前
3、何年前
4、今年の夏
今、実家はどのような狀態(tài)になっていますか。
1、父の1人暮らしになっています。
2、家族が少なくなっています。
3、実家は古くなっています。
4、父とおいの男だけの家庭になっています。
冷蔵庫の代金はだれが提供したのですか。
1、娘が提供したのです。
2、おいが提供したのです。
3、父が提供したのです。
4、母が提供したのです。
母の遺品はどのような姿に変わりましたか。
1、二つ折の姿
2、冷蔵庫
3、洗濯機(jī)
4、通帳
答案:2,4,4,2
參考譯文:
母親委托的東西
相距很遠(yuǎn)的老家的冰箱已經(jīng)非常舊了,所以決定送一個新的。
在老家有大正時期出生的父親1人。田間勞動,處理著不習(xí)慣的家務(wù)活。這樣今年春天,決定與上大學(xué)的侄子住在一起。于是,到那時堅(jiān)決不改變自己生活的父親,洗衣機(jī)從二槽式發(fā)展到全自動。
我們覺得如果想早點(diǎn)換冰箱的話,這個夏天回鄉(xiāng)探親的時候,就為那個提供價款。那個價款不是什么別的,是從已故母親傳下來的。
這是母親生病療養(yǎng)的時候,我每次去探望和護(hù)理給我的東西。唯有今生的離別的時候被給予的那一張,作為紀(jì)念品很特別地保持那個時候疊成兩折的樣子。在一年之間,母親是連一次普通的呼吸都很痛苦的狀態(tài),卻還擔(dān)心著女兒,她的樣子,即使在過去了兩年的今天也感到難過。
所以,一直保留著沒有花在到使用的東西,也完全沒有存放到存折里成為記錄的數(shù)字。
那樣的母親的遺物,現(xiàn)在,改變了樣子成為了支撐男家庭的東西,并在角落里靜靜地放著光芒。
母親這樣很好呢??偸鞘刈o(hù)著父親,并為他祈禱著。