亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        報(bào)檢員考試2008年考前壓題試卷四(5)

        字號(hào):

        二、基礎(chǔ)英語(yǔ)單項(xiàng)選擇題。請(qǐng)?jiān)谙铝懈黝}的答案選項(xiàng)中選出最合適的答案。并將選項(xiàng)前的字母填在題干的括號(hào)內(nèi)。(每題O.5分,共10分)
            41.漢譯英:“動(dòng)植物檢疫;宰前獸醫(yī)檢驗(yàn)”,正確的翻譯為:()
            A.animal and plant quarantine;ante-mortem veterinary inspection
            B.ante-mortem veterinary inspection;animal and plant quarantine
            C.animal and plant quarantine;detection of defects
            D.detection ofdefects;ante-mortem veterinary inspection
            42.漢譯英:“實(shí)測(cè)含油率;實(shí)際回潮率”,正確的翻譯為:()
            A.actual grease content;acid value
            B.actual grease content;actual moisture regain
            C.actual moisture regain;actual grease content
            D.acid value;actual moisture regain
            43.漢譯英:“耐磨的;耐銹蝕的;抗磁性的”,正確的翻譯為:()
            A.antimst;antiwear;antimagnetic
            B.antiwear;antimagnetic;antimst
            C.antimagnetic;antirust;antiwear
            D.antiwear;antirust;antimagnetic
            44.漢譯英:“細(xì)菌;霍亂;纖維素”,正確的翻譯為:()。
            A.bacterium;cellulose;cholera
            B.cholera;bacterium;cellulose
            C.bacterium;cholera;cellulose
            D.cellulose;cholera;bacterium
            45.漢譯英:“滾動(dòng)試驗(yàn);堆碼試驗(yàn);振動(dòng)試驗(yàn)”,正確的翻譯為:()。
            A.stacking test;rolling test;vibration test
            B.rolling test;stacking test;vibration test
            C.vibration test;stacking test;rolling test
            D.rolling test;vibration test;stacking test
            46.英譯漢:"Cetificate 0fdamage;cetificate 0f cargo G.A.”,正確的翻譯為:()。
            A.驗(yàn)殘證書;共同海損鑒定證書
            B.共同海損鑒定證書;驗(yàn)殘證書
            C.驗(yàn)殘證書;殘損鑒定證書
            D.殘損鑒定證書;共同海損鑒定證書
            47.英譯漢:"clean bill oflading;clean report 0ffindings;clean credit",正確的翻譯為:()。
            A.清潔提單;光票信用證;清潔檢驗(yàn)報(bào)告
            B.清潔檢驗(yàn)報(bào)告;清潔提單;光票信用證
            c.清潔提單;清潔檢驗(yàn)報(bào)告;光票信用證
            D.光票信用證;清潔檢驗(yàn)報(bào)告;清潔提單
            48.英譯漢:"documentary credit;doctanentary draft;duplicate",正確的翻譯為:()。
            A.跟單匯票;跟單信用證;復(fù)本
            B.跟單信用證;跟單匯票;復(fù)本
            c.跟單信用證;復(fù)本;跟單匯票
            D.復(fù)本;跟單匯票;跟單信用證
            49.“The oolong tea ordered has been dispatched per air freight.”最確切的翻譯是()
            A.所訂磚茶已空運(yùn)發(fā)出。
            B.所訂烏龍茶已空運(yùn)發(fā)出。
            c.所訂烏龍茶已空運(yùn)接收。
            D.所訂磚茶已空運(yùn)接收。
            50.C.O.meall8()of origin
            A.certificate
            B.currency
            C.container
            D.catalogue