亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日語口語學(xué)習(xí):あーあ、困っちゃったな

        字號:

        【對話原文】
            8、あーあ、困っちゃったな
            人物:百合子(20代)  恵(20代)
            場面:退社時(shí)
            百合子:あら?雨?
            恵:え?うそお。
            百合子:さっきまであんなに晴れてたのに。
            恵:やだなあ。百合子、傘、持ってきた?
            百合子:ううん。めぐも?
            恵:うん。あーあ、困っちゃったなあ。
            百合子:あ、恵、置き傘あったんじゃない?
            恵:それがねえ、この前、辻さんに貸しちゃったのよ。
            百合子:あーあ、ついてないなあ。
            恵:ああっ!しまったあ。洗濯物、外に出しっぱなしだあ!
            百合子:ひゃー!ついてない。
            恵:もう、踏んだり蹴ったりだわ。
            百合子:どうする?
            恵:どうするったって、この雨じゃどうしょうもないじゃない。
            百合子:あーあ、早くやんでくんないかなあ。、
            恵:やだ、ちょっとお、さっきより強(qiáng)くなってきたんじゃない?
            単語
            百合子(ゆりこ):(人名)百合子
            恵(めぐみ):(人名)恵
            退社時(shí)(たいしゃじ):(名)下班時(shí)
            噓(うそ):(名)胡說,說慌
            置き傘(おきかさ):(名)(放在某處的)備用傘
            辻(つじ):(姓氏)辻
            ついて(い)ない:(慣用)運(yùn)氣不好,不走運(yùn)
            踏(ふ)んだり蹴(け)ったり:(慣用)禍不單行,雪上加霜
            【參考譯文】
            音聲と言葉の解説
            (1)雨?
            「め」讀上升調(diào)。
            (2)うそお
            「噓(うそ)」在這里相當(dāng)于感嘆詞。用于否定對方的話,或者聽到自己不希望聽到的事實(shí)時(shí)。多用于年輕女子。讀下降調(diào)。
            (3)やだなあ
            「やだ」在這里是感嘆詞,為「いやだ」的短呼形式。「やだなあ」念起來整體上調(diào)子比較低。
            (4)傘、持ってきた?
            句尾的「た」讀上升調(diào)。
            (5)ううん
            表示否定。讀降升調(diào),即3個(gè)音節(jié)的聲調(diào)為[高低高]。
            (6)めぐも?
            「めぐ」是「めぐみ」的昵稱?!袱狻棺x上升調(diào)。
            (7)あーあ
            表示一種無可奈何的情緒。讀降升調(diào),或者把前兩個(gè)音節(jié)壓低,讀成[低低高]。
            (8)それがねえ
            「それ」指代上句提到的內(nèi)容??谡Z中,在「それがえ」后面出現(xiàn)的一般都是消極的內(nèi)容。例如:
            * A:大橋さん、今日出張から帰ってくrんですよね。
            大橋先生出差是今天回來吧?
            B:それがねえ、飛行機(jī)が欠航になって、まだ帰ってこないんですよ。
            哎呀,因?yàn)轱w機(jī)航班取消了,還沒回來呢。
            * A:和枝、戀人とうまくいってるかしら?
            和枝和男朋友談得還行么?
            B:それがねえ、つい最近、別れたらしいの。
            別提了,聽說最近剛剛吹了。
            (9)ああっ!しまったあ。
            「ああっ」是感嘆詞,在這里表示突然想起一件不好的事。它的聲調(diào)類型為[②]。
            「しまった」是一個(gè)慣用形式,意思是“壞了”“糟了”。
            (10)外(そと)に出(だ)しっぱなしだあ!
            「っぱなし(っ放し)」接在動(dòng)詞連用形后面,表示“放任不管”。例如:
            * 窓は開けっ放しだ。
            窗子大開著。
            * テレビは一晩中つけっ放しだったよ。
            電視機(jī)一直開了一整夜。
            (11)ひゃー
            感嘆詞。表示吃驚。多為年輕女子使用。
            (12)どうするったって
            是從「どうすると言ったって」經(jīng)過縮略后變來的,「~たって」的意思和用法相當(dāng)于「~ても」。
            (13)早くやんでくんないかなあ
            「くんない」是「くれない」的口語變音形。
            (14)ちょっとお、さっきより強(qiáng)くなってきたんじゃない?
            這里的「ちょっと」表示提醒對方注意,并帶有(不一定是對對方)不滿的情緒。本句中的「~じゃない?」是表示(確認(rèn))的用法,因此讀上升調(diào)。
            參考譯文
            (哎呀,真倒霉)
            (下班時(shí))
            哎呀,下雨啦!
            什么?真的?
            剛才還是大睛天呢。
            真煩人,百合子,帶傘了嗎?
            沒,你也沒帶?
            嗯,哎呀,真倒霉!
            哎,你不是有把備用的嗎?
            還說呢,上次借給老辻了。
            唉,真背啊。
            哎呀,不好!我外面還晾著衣服呢!
            喲,倒霉!
            嗨,倒霉事都趕一塊兒了。
            怎么辦呢?
            你問我,這么大雨我有什么辦法!
            唉,雨快點(diǎn)兒停吧!
            真煩人,你看啊,比剛才下得還大呢!