亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        商業(yè)英語(yǔ)教程 第二十課: 商業(yè)談判1

        字號(hào):

        商業(yè)英語(yǔ)教程
            English For Business
            第二十課: 商業(yè)談判
            Lesson 20: Negotiating 各位聽眾朋友好,歡迎您收聽由澳大利亞澳洲廣播電臺(tái)和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES聯(lián)合為您編播制作的《商業(yè)英語(yǔ)》教程節(jié)目,我是馬健媛。 我們今天要學(xué)習(xí)第二十課。在上一課中我們學(xué)習(xí)了英語(yǔ)商務(wù)談判中討價(jià)還價(jià)時(shí)可能會(huì)用到的一些句型。在這一課中,我們要學(xué)習(xí)如何冷靜地處理談判中出現(xiàn)的僵持局面,以及如何結(jié)束談判。 在我們開始學(xué)習(xí)新的對(duì)話內(nèi)容之前,先讓我們一起來復(fù)習(xí)一遍我們?cè)谏弦徽n學(xué)過的內(nèi)容。請(qǐng)注意聽錄音。
            Lian: We have concerns about the proposed transportation arrangements. Do all of your suppliers transport under the terms of C.I.F.?
            Douglas: No, they don’t. Some sell on an F.O.B basis. That is: Free on Board. This means that we arrange and pay shipping freight and insurance. Your responsibility would be to transport the tea from the warehouse to the wharf.
            Lian: In that case, we’d prefer to go under the terms of F.O.B.
            Douglas: I see. Harvey?
            Harvey: Here are the estimated costs, F.O.B in US dollars, per container.
            Douglas: If you agree to a reduced price per kilo then we can agree to transport under the terms of F.O.B.
            Lian: Provided that the reduction in price is pro rata, we can go along with that.
            Douglas: Yes, that’s acceptable. Now, let’s move on to product specifications.
            以上就是我們?cè)诘谑耪n中學(xué)過的內(nèi)容。接下來讓我們一起學(xué)習(xí)第二十課。在這一課中,麗安又提出了一個(gè)問題。她說:
            Lian: Your purchase specifications are very detailed.
            麗安: 你們的收購(gòu)要求非常具體。
            Lian: You specify moisture content, colour and flavour.
            麗安: 你們對(duì)產(chǎn)品的濕度、顏色和味道都提出了具體的要求。
            Lian: No buyer has ever questioned the quality of our product.
            麗安: 目前為止還沒有任何收購(gòu)商對(duì)我們產(chǎn)品的質(zhì)量提出過疑問。
            Lian: In fact we pride ourselves on the consistency and high grade of our tea.
            麗安: 事實(shí)上我們?yōu)樽约旱牟枞~產(chǎn)品能夠保持一貫的高品質(zhì)感到自豪。
            Douglas: I assure you these specifications are standard.
            道格拉斯: 我可以向你保證這些規(guī)格要求是標(biāo)準(zhǔn)的做法。
            Lian: Still, in good faith, such specifications should be unnecessary.
            麗安: 雖然如此,從互信的角度來說這些規(guī)格要求都是不必要的。
            Douglas: I fully understand your concerns here.
            道格拉斯: 我非常理解您的想法。
            Douglas: But these conditions reflect standard product guarantees.
            道格拉斯: 但是這些條件保證了產(chǎn)品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
            Douglas: In no way are they meant to throw doubt on the quality of your tea.
            道格拉斯: 它們絕不意味著對(duì)貴公司產(chǎn)品的任何不信任。
            Douglas: It’s just that we need to have a mutual understanding of what exactly is being supplied.
            道格拉斯: 只是我們雙方都需要對(duì)交易貨物的具體情況有個(gè)相互的了解。
            Douglas: OK. I think it would be a good idea to come back to this later. Let’s look again at where we have agreement.
            道格拉斯: 這樣吧,我想把這個(gè)問題延后討論也許是個(gè)好主意。先讓我們一起來看看我們都達(dá)成了哪些協(xié)議吧。
            從這部份的對(duì)話中我們不難看出麗安與道格拉斯在一些議題上出現(xiàn)了分歧。其實(shí)談判過程中雙方出現(xiàn)分歧是再正常不過的事情了,重要的是在這種情況下雙方都需要保持冷靜,爭(zhēng)取求同存異。俗話說買賣不成情義在。這一點(diǎn)在東西方文化中都是一樣的。所以道格拉斯耐心地向麗安做了解釋。
            Douglas: I assure you these specifications are standard.
            道格拉斯: 我可以向你保證這些規(guī)格要求是標(biāo)準(zhǔn)的做法。
            同樣的情況下,我們還可以這樣說:
            You don’t need to worry about that.
            您不必為此感到不安。
            Let me put your mind at rest about that.
            有關(guān)那一點(diǎn),請(qǐng)您盡管放心好了。
            Let me reassure you that it’s standard practice.
            我可以向您保證這是通行的做法。