亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        美國人五花八門的招呼語

        字號:

        打招呼算是最基本的口語了,跟人見面第一句肯定要打招呼,如果你還停留在"Hello?""How are you?""How do you do?"的層次上,那你可能要聽不懂美國人說話了。
            美國人喜歡說的是:
            - How are you doing?
            - I'm doing good.
            How are you doing 這句話運用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會跟人家搭訕說“How are you doing.”
            類似的問好方式還有:
            How's everything going?
            Howdy!
            What's up?
            幾句話都相當于“你怎么樣?”“你好嗎?”但如果細究,第一句似問對方最近一切是否順利;第二句據(jù)說是從How do ye? 這句19世紀初的問候語簡化而來;而第三句則側(cè)重問對方那里有沒有新聞,但實際就是打招呼。
            回答可根據(jù)情況,比如答good, not so good,okay 等。還有人說 Just hanging in there.意思是“就那么將就著,混唄!”這種說法挺形象,hang指懸在空中吊著,的確是在那兒將就著。此說法于上世紀60年代在嬉皮士中盛行。有些語言學家認為,這個說法最早源于體育界,用來鼓勵弱隊,堅持下去。如:Don't give up. Hang in there.別泄氣,堅持下去。
            美語的道別方式也五花八門,如:
            So long!
            Have fun!
            Break a leg!
            后兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有“祝你玩得盡興”的意思。尤其是最后一句,有“祝你好運的意思”,此說法源于演藝界,藝人們在首演時忌諱說“Good luck!”,所以反話正說,有點像現(xiàn)在中國南方時興的恭維話,“不要太漂亮啦!”等等,而絕不是咒人把腿摔斷。紅透半邊天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就對凱碧說過這句話。
            另外,關(guān)于道別的多種方式,印象最深的《音樂之聲》中的那首so long, farewell.這首歌的歌詞差不多把所有道別的詞兒都用過了。