亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        口語技巧 博得滿堂彩

        字號:

        周星馳大爺了不得!瞧這部贏得眾聲喝彩的《功夫》——斧頭幫的群魔亂舞、包租婆的河?xùn)|獅吼、火云邪神的蛤蟆神功,個(gè)個(gè)鏡頭都讓人爆笑不已。
            英語中,“博得滿堂彩、贏得眾聲喝彩”可用“to bring down the house”來表達(dá)。奇怪,單看字面意——“博得滿堂彩”怎么能形容為“讓房子倒塌呢”?太不吉利了吧?
            這里有個(gè)小故事。片語“to bring down the house”起源于劇院,從17世紀(jì)開始流行起來。很長一段時(shí)間以來,劇院里的演員把觀眾和劇院統(tǒng)稱為“house”。當(dāng)一個(gè)演員獲得了極大的成功時(shí),全場觀眾都會(huì)為她鼓掌、歡呼、尖叫,那雷鳴般的喝彩簡直可以把劇院給震塌。于是,人們就用“to bring down the house”來形容轟動(dòng)全場的演出或表演。
            看下面的例句:When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (當(dāng)我們校長裝扮成圣誕老人出現(xiàn)在舞臺上時(shí),臺下掌聲雷鳴。)