亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        自考“英語(二)”完整講義(45)

        字號:

        III.課文精講
            第一部分:para.1
            The new music was built out of materials already in existence: bules, rock‘n’roll, folk music. But although the forms remained, something completely new and original was made out of these older elements - more original, perhaps, than even the new musicians themselves yet realize. The transformation took place in 1966- 1967. Up to that time, the blues had been an essentially black medium. Rock‘n’roll, a blues derivative, was rhythmic dance music. Folk music, old and modern, was popular among college students. The three forms remained musically and culturally distinct, and even as late as 1965, none of them were expressing any radically new states of consciousness. Blues expressed black soul; rock was the beat of youthful energy; and folk music expressed anti-war sentiments as well as love and hope.
            1.in existence 表示現(xiàn)有的,已有的。was build out of 是詞組表示“從…當(dāng)中產(chǎn)生”。
            2.“although … remained” 是讓步狀語從句。
            “completely new and original” 是一個后置定語,修飾“something”。
            本句意思:是雖然新音樂保留了原有的形式,但某些全新的、獨創(chuàng)性的東西從舊的
            成分中脫穎而出的——它們也許比新音樂家意識到的還要更富有獨創(chuàng)性。
            3.Up to that time ,the blues had been an essentially black medium. Rock‘n’roll,
            a blues derivative, was rhythmic dance music.
            Up to that time, 意為“到那個時候(即新音樂產(chǎn)生時)為止”,表示“過去的過去”,所以謂語用過去完成時。a blues derivative 為 rock‘n’roll 的同位語。
            4.The three forms remained musically and culturally distinct,and even as late as 1965,none of them were expressing any radically new state of consciousness.
            musically and culturally distinct 意思是“在音樂上和文化上都是不同的”
            new state of consciousness 指新的意識狀態(tài)
            本句意思是:新音樂是從已有的音樂:布魯斯,搖滾樂,民間音樂中產(chǎn)生的。
            第二部分 paras.2-4
            Para.2
            In 1966-1967 there was spontaneous transformation. In the United States, it originated with youthful rock groups playing in San Francisco. In England, it was led by the Beatles, who were already established as an extremely fine and highly individual rock group. What happened, as well as it can be put into words, was this. . First the separate musical traditions were brought together. Bob Dylan and the Jefferson Airplane played folk rock, folk ideas with a rock beat.White rock groups began experimenting with the blues. Of course, white musicians had always played the blues, but essentially as imitators of the Negro style; now it began to be the white bands‘ own music. And all of the groups moved towards a broader eclecticism and synthesis. They freely took over elements from jazz, from America country music, and as time went on from even more diverse sources .What developed was a music readily taking on various forms and capable of an almost limitless range of expression.
            5.In England, it was led by the Beatles, who were already established as an extremely fine and highly individual rock group.
            be established as 意為“被確認(rèn)為”
            全句大意為“在英國,這個潮流是由披頭士搖滾樂隊領(lǐng)導(dǎo)的,該樂隊已經(jīng)得到廣泛認(rèn)可,是一支非常優(yōu)秀且極富個性的樂隊?!?BR>    6.what happened , as well as it can be put into words, was this.
            as well as 像 … 一樣好,比較結(jié)構(gòu),to put into words“用文字表達(dá)”
            大意為“發(fā)生的情況,如果能用文字表達(dá),就是這樣。”
            7.First the separate musical traditions were brought together.
            新音樂的第一個特點:將各種分離的音樂傳統(tǒng)結(jié)合到一起。
            8.They freely took over elements from jazz, from America country music,and as time went on from even more diverse sources.
            and 后面的并列句中可以看作是省略了“they freely took over elements.”
            “as time went on”表示“隨著時間推移”,as 是連詞,而“readily taking on various forms” 和 “capable of an almost limitless range of expression” 分別為現(xiàn)在分詞短語和形容詞短語作定語,修飾music.
            本句意思是,他們自由地吸收爵士音樂、美國鄉(xiāng)土音樂的成分,而隨著時間的推移,他們甚至對各種各樣的音樂兼收并蓄。
            9.What happened was a music readily taking on various forms and capable of an almost limitless range of expression .
            What happened 是主語從句。 readily taking on various forms 是現(xiàn)在分詞短語和形容詞短語 capable of an almost limitless range of expression .都是作定語,修飾 music.
            全句大意是“后發(fā)展成一種能輕松采取多種形式的,幾乎有無窮的表現(xiàn)力的新音樂”