亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        安徒生童話:天生的老板

        字號(hào):

        서로가 뜻있는 일을 하고 싶다고 말하던 다섯 형제가 있었어요.
            從前,有五個(gè)兄弟,彼此都說(shuō)自己想做有意義的事情。
            그들은 서로 하고 싶은 확실한 일이 있었어요
            并且,他們彼此都很明確自己想要做的事情。
            모두 자기가 하겠다는 일이 최고라고 생각했어요.
            也認(rèn)為自己想要做的事情是最有意思的。
            난 훌륭한 사람이 될 거야. 벽돌을 만들고 싶어."
            “我將成為一個(gè)優(yōu)秀的人。我想制作磚塊。
            제일 큰 형은 벽돌을 만드는 벽돌공 일을 하고 싶다고 했어요.,
            老大想要成為制作磚塊的磚匠。
            그러나 그 말을 들은 둘째는 형을 비웃었어요.
            可是,聽了這話以后,老二嘲笑哥哥道:
            "형이 하겠다는 그 일은 막노동꾼이나 하는 하찮은 일이야."
            “哥哥想做的只不過(guò)是勞動(dòng)工人這樣的,不值一提的事情罷了。
            둘째는 형보다 훨씬 나온 그런 벽돌을 쌓는 사람이 되고 싶다고 말했어요.
            老二比起老大來(lái),想要進(jìn)一步成為堆砌那些磚塊的人。
            둘째는 큰 형보다 더 뜻있는 일을 하고 싶었어요.
            老二想要做比老大做的更加有意義的事情。
            어번엔 그 말을 듣고 있던 셋째가 형들을 비웃었어요.
            這時(shí),在一旁聽的老三嘲笑哥哥們道:
            "흥! 형들이 하겠다는 일은 모두 하찮은 일이야. 난 테없는 모자를 쓰고 다니는 멋진 건축가가 될거야."
            “哼!哥哥們想做的事情都是一些微不足道的事情。我要做戴著無(wú)邊帽帥氣的建筑家?!?BR>    셋째는 이름을 남길 수 있는 그런 건축가가 꿈이었어요.
            老三想要做名垂千古的建筑家。
            _셋째는 건물을 짓겠다고 했어요.
            他說(shuō),他想要建造建筑物。
            셋째는 길이 남을 건축물을 남기고 싶다고 얘기했어요.
            建造一座不朽的建筑物,能被世代保存下去。
            한참을 듣고 있던 넷째는 셋째 형보다 더 좋은 건물을 설계하고 싶다고 얘기했어요.
            聽了好一陣子的老四說(shuō),他想要設(shè)計(jì)比哥哥的更好的建筑物。
            난 그보다 더 나아가 발전된 건물을 만들 거야.
            “我會(huì)建造一座比哥哥的更先進(jìn)的建筑物?!?BR>    쉽게 구할 수 있는 그런 흔한 재료는 싫었어요.
            他不喜歡那些很容易就能得到的平常的材料。
            어디서도 볼 수 없는 희귀한 재료를 모아 셋째 형보다 더 좋은 건물을 만들겠다고 했어요.
            他說(shuō),他會(huì)收集那些哪兒也沒(méi)見(jiàn)過(guò)的稀有的材料,用它們來(lái)建造一座比哥哥的更好的建筑物。
            "난 형들을 비판하는 그런 일을 하겠어. 그것이야말로 정말 의미있는 일이 아니겠어?"
            “我想做批評(píng)哥哥們的事。難道那不是最有意義的事嗎?”
            다섯째는 형들을 따라하지 않겠다고 했어요.1 `"
            老幺并不想跟著哥哥們。
            무엇이든 잘못된 일을 바로 잡고 싶다고 했어요.
            他說(shuō),不管是什么事,只要是有不對(duì)的地方,他就會(huì)找出它們來(lái)。
            시간이 흘러, 첫째는 벽돌을 많들었어요.
            隨著時(shí)光流逝,老大制作了磚塊。
            둘째는 벽돌을 쌓았어요.
            老二把磚塊砌了起來(lái)。
            셋째는 건축가가 되었어요.
            老三成為了建筑家。
            그리고 넷째는 원하던 건축 설계를 했어요.
            然后,老四也如愿地設(shè)計(jì)了建筑物。
            형제들은 모두가 원하는 그런 일을 하다가 하늘 나라로 갔어요."
            哥哥們都做了他們想要做的事,而后離開了人世間。
            "이제 남은건 나 뿐이군."
            “現(xiàn)在就只剩下我一個(gè)人了?!?BR>    다섯째는 죽은 형들보다 오래 살았어요.
            老幺在哥哥們?nèi)ナ酪院?,又活了很長(zhǎng)時(shí)間。
            그리고 다섯째는 원하던 비평가가 되었어요.   
            并且,他也如愿成為了批評(píng)家。
            "난 형들보다 뜻 있는 일을 했어."
            “我做了比哥哥們做的更有意義的事
            다섯째는 여전히 자기가 제일 뜻있는 일을 했다고 얘기했어요.
            老幺還是認(rèn)為他自己做了最有意義的事情。
            다섯째는 죽어서도 형들의 도움을 받아야만 천국에 갈 수 있었어요.
            老幺就是死,也是得到了哥哥們的幫助才能去天國(guó)的。
            그런데도 다섯째는 천국의 문 앞에서 계속 중얼거렸어요.
            可是,老幺在來(lái)到天國(guó)前門時(shí),還繼續(xù)地嘟囔著:   
            "그래도 내가 제일이라구."
            “我還是第一的。
            세상에 모든 일은 어떤 일이든 모두 소중한 것입니다.
            其實(shí),世界上所有的事情都是同樣可貴的?! ?BR>