亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        My father 英語作文翻譯:父親永遠(yuǎn)的山

        字號:

        At noon, and on the table. Room air conditioners to 20 degrees, also feel hot, may be in combat. At this time, his father called and said: do you occupy this afternoon? Under the free cutting rice in the home, come home to help busy. So put down the glass, and to leave as well. We also appreciate, cut me some slack. The father said: you will rest at home first, not busy, your mother and I go to cut first. I got up at once. I, to return to their parents home, parents have went down. I took off his shoes and socks at home and put on his father's a pair of slippers, slightly dominant masculinity on a journey. At noon the sun relish. Walking in the wild, only heat wave surface, no wind, walking has asthma. Parents have been busy, by the rice harvester, rice fields have lay piled several snakeskin bag full of rice. Our task is to carry the bags of rice loading on the main road. From paddy field to the road, more than 100 meters, is full of earthen path overgrown and witnessed throughout, treacherous. The appearance of a bag of rice is QiBaShiJin, I disagree. Began a bag or two also good, is not particularly difficult, just sweating heavily, from time to time have a sweat slid into glasses, then slip into eyes, it is difficult to open, shoulder and carrying bag, not good. So take off the slippers, walking barefoot; Take off the coat, shirtless. On the third bag, is asthma, struggling. Walking barefoot in the cement road, burn almost jumped up. Put down the bag, sitting on the ground, don't want to get up, sleep only sweat such as flood burst its Banks, surges up. Face it, the whole body tingling, feet hot. Father said the heartache, didn't you used to do, too, come on, I slowly duo, you don't go on. I suddenly feel a sour taste. Father is nearly 60, tall and thin, dark skin, under the burning sun, increasingly harsh to gray hair. To send us three brothers to study, work until later. Earlier today, we are all adults, I persuaded him to a less, don't be too tired. But this year he grew better, or still toil. Alongside several also at harvest, also in several uncles. Uncle just 60 this year, the second "seems to has 16 next year. Cousins are working outside, inclined all farm work naturally fall on the shoulders. Parents once strong arms in our young players you don't know when to become weaker, when once powerful body become old! We will sing at an early age by all pain, can ever really understand again began sweating grain soils? We are not farmers, but our parents are still in the fields to work! We would have been far away from the rice fields, our parents are still in that we don't see any hope of paddy cultivation. When we complain about the hot weather in air conditioning, but forgot the sun insolates father; When we indulge in the network virtual world, but ignored the reality of toil a hall with high ceiling. Parents always worried about their children, as children we, and how genuinely concerned about our parents? The sun still so poison, still not see a trace of wind, but I no longer feel tired, and I got up and went to the rice fields, bent down to carry a bag of rice.
            中午,還在酒桌鏖戰(zhàn)。房間空調(diào)開到20度,還覺熱,可能是激戰(zhàn)正酣。這時,父親打來電話說:下午有事嗎?家里割稻子,有空就來家?guī)拖旅?。于是放下酒杯,向酒友們告假。大家也體諒,放我一馬。父親說:你先在家休息會,不忙,我和你媽先去割。我還是馬上起身。 我一身休閑地回到父母家,父母已經(jīng)下地去了。我在家脫下鞋襪,換上父親的一雙拖鞋,略帶雄赳赳的氣概踏上征程。正午時分,陽光異常毒辣。走在野外,只覺熱浪襲面,一絲風(fēng)也沒有,走路已覺氣喘。父母已在稻田邊忙碌,收割機(jī)疾馳,稻田里已經(jīng)橫七豎八堆了若干裝滿稻谷的蛇皮袋。我們的任務(wù)就是將這一袋袋的稻谷馱上大路裝車。 從稻田到大路有100多米,全是田埂小路,雜草叢生,遍布溝坎,崎嶇難行。一袋稻谷也就七八十斤的樣子,我不以為然。開始一兩袋還好,不是特別吃力,只是汗如雨下,不時有汗水滑進(jìn)眼鏡,再滑進(jìn)眼睛,難以睜開,肩上又扛著袋子,不好擦。于是脫下拖鞋,赤腳前行;脫下外衣,赤膊上陣。到第三袋,已是氣喘不已,舉步維艱。赤腳走在水泥大路上,燒的幾乎跳起。放下袋子,坐在地上,就再也不想起身了,只覺汗水如決堤的洪水,奔涌而出。面色醬紫,全身刺痛,腳板火辣。父親心痛的說,你沒做得慣,吃不消,算了,我慢慢馱,你不要下去了。我突然感覺到一種酸楚的味道。 父親快60了,身體高大而瘦弱,皮膚黝黑,在烈日的灼燒下,花白的頭發(fā)越發(fā)刺目。為送我們?nèi)值茏x書,一直勞作到遲暮。而今,我們都已成家立業(yè),我早勸他少種些地,別太勞累。可今年他還是種了好些,操勞依舊。 旁邊還有幾家也在收割,幾個伯伯也在。大伯今年正好60,二伯好像明年也已屆花甲。堂兄弟們都在外打工,一切農(nóng)活自然就都落到這些老輩肩上。 父輩曾經(jīng)強(qiáng)勁的臂膀在我們小輩不經(jīng)意間不知何時變得稍弱,曾經(jīng)孔武的身軀何時變得老邁! 我們從小就會吟唱粒粒皆辛苦,可又何曾真正理解汗滴禾下土?我們現(xiàn)在已不是農(nóng)民,但我們的父輩仍在農(nóng)田勞作!我們早已遠(yuǎn)離了稻田,可我們的父輩依舊在那我們認(rèn)為沒有希望的稻田耕耘!當(dāng)我們在空調(diào)中抱怨天氣酷熱時,卻忘記了烈日下暴曬的父親;當(dāng)我們在網(wǎng)絡(luò)上沉浸虛擬世界時,卻忽視了現(xiàn)實中操勞的高堂。父輩們時時牽掛子女,作為子女的我們,又幾時發(fā)自內(nèi)心地關(guān)注過我們的父輩? 太陽還是那么毒,風(fēng)依舊不見一絲,但我不再感覺疲憊,我又起身去到稻田,彎腰馱起了一袋稻谷。