3 단어
놓다 放,
도자기 瓷器,陶器,
포장(하다) 包裝,
깨지다 碎,打碎
본문
죤슨: 이걸 좀 부치려고 하는데요.
我想寄這個包裹。
직원: 여기 놓으세요. 그런데 뭐가 들었습니까?
請放在這里吧。不過,這里面是什么?
죤슨: 도자기입니다.
是瓷器。
직원: 포장을 이렇게 하시면 안 됩니다. 깨지기 쉬워요.
這樣包裝不行。容易打碎。
죤슨: 그럼, 어떻게 하지요?
那應(yīng)該怎么辦?
직원: 저 쪽에 포장하는 데가 있습니다. 다시 해 가지고 오세요.
那邊有包裝的地方。請重新包裝一下。
문법
4.-아 가지고/-어 가지고/-여 가지고
慣用型。用于他動詞及使動形動詞末尾,表示前一動作完了,并保有該動作的結(jié)果和狀態(tài)進行后一動作。
그는 소포를 싸가지고 우체국에 가서 부쳤다.
他包好了包裹,到郵局寄出去了。
그는 사진을 찍어가지고 돌아왔다.
他照完相回來了。
내일은 도시락을 싸 가지고 오세요.
明天請帶著飯來。
이력서를 써 가지고 사무실로 오세요.
寫好履歷拿到辦公室來。
돈을 벌어 가지고 장가 갈 거예요.
我要賺了錢再結(jié)婚。
불어를 배워 가지고 취직하려고 합니다.
我想學(xué)好法語去找工作。
그냥 가지 말고 무엇 좀 사 가지고 갑시다.
不要空手去,買點東西帶著去吧。
5.-면 안 되다/-으면 안 되다
慣用型。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后面,表示對某種動作、狀態(tài)、性質(zhì)的否定或禁止。相當(dāng)于漢語的“不能……”、“做……不行”。
거짓말 하면 안 됩니다.
說假話不行。
이 약속은 잊어버리면 안 되는데요.
不能忘記這個約定。采集者退散
교실에서 껌을 씹으면 안 돼요?
놓다 放,
도자기 瓷器,陶器,
포장(하다) 包裝,
깨지다 碎,打碎
본문
죤슨: 이걸 좀 부치려고 하는데요.
我想寄這個包裹。
직원: 여기 놓으세요. 그런데 뭐가 들었습니까?
請放在這里吧。不過,這里面是什么?
죤슨: 도자기입니다.
是瓷器。
직원: 포장을 이렇게 하시면 안 됩니다. 깨지기 쉬워요.
這樣包裝不行。容易打碎。
죤슨: 그럼, 어떻게 하지요?
那應(yīng)該怎么辦?
직원: 저 쪽에 포장하는 데가 있습니다. 다시 해 가지고 오세요.
那邊有包裝的地方。請重新包裝一下。
문법
4.-아 가지고/-어 가지고/-여 가지고
慣用型。用于他動詞及使動形動詞末尾,表示前一動作完了,并保有該動作的結(jié)果和狀態(tài)進行后一動作。
그는 소포를 싸가지고 우체국에 가서 부쳤다.
他包好了包裹,到郵局寄出去了。
그는 사진을 찍어가지고 돌아왔다.
他照完相回來了。
내일은 도시락을 싸 가지고 오세요.
明天請帶著飯來。
이력서를 써 가지고 사무실로 오세요.
寫好履歷拿到辦公室來。
돈을 벌어 가지고 장가 갈 거예요.
我要賺了錢再結(jié)婚。
불어를 배워 가지고 취직하려고 합니다.
我想學(xué)好法語去找工作。
그냥 가지 말고 무엇 좀 사 가지고 갑시다.
不要空手去,買點東西帶著去吧。
5.-면 안 되다/-으면 안 되다
慣用型。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后面,表示對某種動作、狀態(tài)、性質(zhì)的否定或禁止。相當(dāng)于漢語的“不能……”、“做……不行”。
거짓말 하면 안 됩니다.
說假話不行。
이 약속은 잊어버리면 안 되는데요.
不能忘記這個約定。采集者退散
교실에서 껌을 씹으면 안 돼요?