1. 事情終于私下解決了。
The matter was finally settled under the table.
2. 在給出我的觀點(diǎn)之前,我想看看雙方的觀點(diǎn)是重要的。
I think it's important to look at the arguments on both sides before giving my opinion.
3. 美國(guó)的經(jīng)濟(jì)體制主要是圍繞著私人企業(yè)和以市場(chǎng)為導(dǎo)向而建立起來(lái)的
The economic system of U.S.A. is mainly set up centering on the private enterprises and market orientation.
4. 我對(duì)自己有能力做一個(gè)好公民感到高興,就連世界上最爛的駕駛技術(shù)都無(wú)法激怒我。
I felt so good about my ability to be a good citizen that the worst driving in the world wouldn’t have bothered me.
5. 我們的國(guó)家大,人口眾多,經(jīng)濟(jì)落后,農(nóng)業(yè)要搞上去,最重要的還是要調(diào)動(dòng)農(nóng)民的積極性,自力更生,艱苦奮斗。
Agricultural advance in so vast a country, with such a large population and backward economy as in China, requires above all else mobilizing the initiative of peasants to work hard and self-reliantly.
6. First Enron was a company. Then it was a scandal. Now it is a transitive verb. (英譯漢)
“安然”起初是一家公司的名字,然后成了一樁丑聞的代名詞,現(xiàn)在又用作一個(gè)及物動(dòng)詞。
The matter was finally settled under the table.
2. 在給出我的觀點(diǎn)之前,我想看看雙方的觀點(diǎn)是重要的。
I think it's important to look at the arguments on both sides before giving my opinion.
3. 美國(guó)的經(jīng)濟(jì)體制主要是圍繞著私人企業(yè)和以市場(chǎng)為導(dǎo)向而建立起來(lái)的
The economic system of U.S.A. is mainly set up centering on the private enterprises and market orientation.
4. 我對(duì)自己有能力做一個(gè)好公民感到高興,就連世界上最爛的駕駛技術(shù)都無(wú)法激怒我。
I felt so good about my ability to be a good citizen that the worst driving in the world wouldn’t have bothered me.
5. 我們的國(guó)家大,人口眾多,經(jīng)濟(jì)落后,農(nóng)業(yè)要搞上去,最重要的還是要調(diào)動(dòng)農(nóng)民的積極性,自力更生,艱苦奮斗。
Agricultural advance in so vast a country, with such a large population and backward economy as in China, requires above all else mobilizing the initiative of peasants to work hard and self-reliantly.
6. First Enron was a company. Then it was a scandal. Now it is a transitive verb. (英譯漢)
“安然”起初是一家公司的名字,然后成了一樁丑聞的代名詞,現(xiàn)在又用作一個(gè)及物動(dòng)詞。