1.大家養(yǎng)成學(xué)習(xí)的好習(xí)慣.
2.別把這兩個近義詞混淆了。
3.給出這個詞的同義詞和反義詞。
4.他臉皮厚,從來不在乎別人講什么。
5.面試時,有些面試者會有夸大的傾向。
6. You’re really too good for me. (英語)
參考譯文:
1.大家養(yǎng)成學(xué)習(xí)的好習(xí)慣.
You'd better form the habit of studying.
2.別把這兩個近義詞混淆了。
Don't mix up this pair of synonyms.
3.給出這個詞的同義詞和反義詞。
Give the synonym and antonym of this word.
4.他臉皮厚,從來不在乎別人講什么。
He is thick-skinned and never cares what others say.
5.面試時,有些面試者會有夸大的傾向。
During the interview, some interviewees tend to exaggerate.
6. You’re really too good for me. (英語)
我真的配不上你。
2.別把這兩個近義詞混淆了。
3.給出這個詞的同義詞和反義詞。
4.他臉皮厚,從來不在乎別人講什么。
5.面試時,有些面試者會有夸大的傾向。
6. You’re really too good for me. (英語)
參考譯文:
1.大家養(yǎng)成學(xué)習(xí)的好習(xí)慣.
You'd better form the habit of studying.
2.別把這兩個近義詞混淆了。
Don't mix up this pair of synonyms.
3.給出這個詞的同義詞和反義詞。
Give the synonym and antonym of this word.
4.他臉皮厚,從來不在乎別人講什么。
He is thick-skinned and never cares what others say.
5.面試時,有些面試者會有夸大的傾向。
During the interview, some interviewees tend to exaggerate.
6. You’re really too good for me. (英語)
我真的配不上你。