亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        詞匯辨析:“も”和“でも”怎么區(qū)別?

        字號(hào):

        Q:子供「も」できるゲーム
            子供「でも」できるゲーム
            どう意味が違うのですか?
            “子供「も」できるゲーム
            子供「でも」できるゲーム”這兩種意思有什么不同?
            A:その場(chǎng)合、対象年齢が子どもではないか、どうか?ではないでしょうか
            (1)子ども「も」食べられるカレー
            (2)子ども「でも」食べられるカレー
            (1)では、対象年齢に子どもが入っている(子どもから大人まで)
            (2)では、対象年齢は大人(子ども向けじゃない)だけど、といった意味かと思います
            取決于此時(shí)的對(duì)象年齡是否是孩子吧。
            (1)子ども「も」食べられるカレー
            (2)子ども「でも」食べられるカレー
            (1)是說對(duì)象年齡中也包括孩子(從孩子到大人)
            (2)是說對(duì)象年齡是大人(不是指向孩子)
            A:どっちもあんまり変わらないと思うけど、強(qiáng)いて言えば
            >子供「も」できるゲーム
            という場(chǎng)合には、漠然と対象集団の範(fàn)囲に子供を追加する意味
            >子供「でも」できるゲーム
            という場(chǎng)合には、難易度的に普通は子供にはできないと思われる種類ゲームの中で、これなら子供「でも」できる。という意味になります(ゲームの範(fàn)囲が限定されるということ)
            感覺哪個(gè)都沒什么變化,硬要解釋的話
            “子供「も」できるゲーム”是說,在模糊的對(duì)象集團(tuán)中追加了孩子。
            “子供「でも」できるゲーム”是說,難易度中一般孩子玩不了的游戲中,這個(gè)的話“即使”孩子也可以玩(限定了游戲范圍)。