我的法國老板英語十分流利,美國口音幾乎可以以假亂真,但是只有算錢的時候突然就念念有詞,不管三七二十一地說起法語來。我問他為什么,他說法語數(shù)字簡單。
要說法語數(shù)字還真簡單。70說成60+10(Soixante-dix),71是60+11……以此類推79就是60+10+9。那么,80該怎么說?如果以為是60+20那可就太沒有想象力了,我們法國人不光會加法,還會乘法,所以80就是4x20(Quatre-vingts)。到了說99,那就要用得上三則運算了:4x20+10+9(Quatre-vingts-dix-neuf)。我不知遇到了多少外國人,特別是美國人,就是在念到了99的時候決定放棄法語學(xué)習(xí)的。
也許是為了進一步迷惑外國人,法國人念電話號碼不像我們習(xí)慣一個數(shù)一個數(shù)地念。比如61718098,法國人不是念成6-1-7-1-8-0-9-8,而是兩位兩位地念61-71-80-98。如果法國人告訴你他的電話號碼,你可聽好了:60+1,60+11,4x20,4x20+10+8。聽法國人說電話號碼,你剛記了一個4,后面突然冒出來個20,所以得趕緊把4涂了,改成80,精神始終處于準亢奮狀態(tài)。
還好,一周7天法國人沒有異議,周一到周日,7天,清清楚楚。但是,你要問法國人兩周是多少天,14天?錯了,法國人認定兩周就是15天。
別問我為什么,我說不清楚的事情還多呢。比如,法國人在告別的時候愛說Abientot!這個bientot是說多長時間再見呢?
可能是“立馬”就見。
可能是“一會兒”再見。
可能是“過幾天”再見。
可能是“過一陣子”再見。
也可能是“隨便以后什么時候”再見。
另外,我根據(jù)自己的親身體驗還得出了另一個結(jié)論。如果那個法國佬哪天對你說“Atresbientot,j'espere”(我希望不久以后就見),那意思實際上就是說:他再也不想見到你了。
要說法語數(shù)字還真簡單。70說成60+10(Soixante-dix),71是60+11……以此類推79就是60+10+9。那么,80該怎么說?如果以為是60+20那可就太沒有想象力了,我們法國人不光會加法,還會乘法,所以80就是4x20(Quatre-vingts)。到了說99,那就要用得上三則運算了:4x20+10+9(Quatre-vingts-dix-neuf)。我不知遇到了多少外國人,特別是美國人,就是在念到了99的時候決定放棄法語學(xué)習(xí)的。
也許是為了進一步迷惑外國人,法國人念電話號碼不像我們習(xí)慣一個數(shù)一個數(shù)地念。比如61718098,法國人不是念成6-1-7-1-8-0-9-8,而是兩位兩位地念61-71-80-98。如果法國人告訴你他的電話號碼,你可聽好了:60+1,60+11,4x20,4x20+10+8。聽法國人說電話號碼,你剛記了一個4,后面突然冒出來個20,所以得趕緊把4涂了,改成80,精神始終處于準亢奮狀態(tài)。
還好,一周7天法國人沒有異議,周一到周日,7天,清清楚楚。但是,你要問法國人兩周是多少天,14天?錯了,法國人認定兩周就是15天。
別問我為什么,我說不清楚的事情還多呢。比如,法國人在告別的時候愛說Abientot!這個bientot是說多長時間再見呢?
可能是“立馬”就見。
可能是“一會兒”再見。
可能是“過幾天”再見。
可能是“過一陣子”再見。
也可能是“隨便以后什么時候”再見。
另外,我根據(jù)自己的親身體驗還得出了另一個結(jié)論。如果那個法國佬哪天對你說“Atresbientot,j'espere”(我希望不久以后就見),那意思實際上就是說:他再也不想見到你了。