年末了,很多公司都會(huì)舉辦年會(huì),以此來(lái)結(jié)束辛苦一年個(gè)工作,但是每年的年會(huì)都是以同樣的形式進(jìn)行,不知道上班一族們會(huì)不會(huì)覺(jué)得厭煩,厭倦呢?
Research has shown more and more office workers in South Korea are getting tired of end-of-year parties, the Chosun Ilbo reported.
據(jù)《朝鮮日?qǐng)?bào)》報(bào)道,調(diào)查顯示越來(lái)越多的韓國(guó)公司職員對(duì)年終聚會(huì)感到了厭倦。
Seven out of 10 respondents are fed up with the practice and would prefer an alternative way of ringing out the working year, according to a poll of 1,035 office workers by recruitment portal Job Korea. Some 21.5% replied they have no choice but to participate, due to pressure from their bosses, while a mere 8.6% said they looked forward to such office parties.
韓國(guó)就業(yè)門戶網(wǎng)站Job Korea對(duì)1035名公司職員進(jìn)行了民意調(diào)查,7成的受訪者表示受夠了年會(huì)并希望能以其它的方式來(lái)結(jié)束辛苦工作的一年。有21.5%的受訪職員表示他們本不愿參加年終聚會(huì),但迫于上司壓力不得不參加。只有8.6%的職員對(duì)辦公室年終聚會(huì)很期待。
Research has shown more and more office workers in South Korea are getting tired of end-of-year parties, the Chosun Ilbo reported.
據(jù)《朝鮮日?qǐng)?bào)》報(bào)道,調(diào)查顯示越來(lái)越多的韓國(guó)公司職員對(duì)年終聚會(huì)感到了厭倦。
Seven out of 10 respondents are fed up with the practice and would prefer an alternative way of ringing out the working year, according to a poll of 1,035 office workers by recruitment portal Job Korea. Some 21.5% replied they have no choice but to participate, due to pressure from their bosses, while a mere 8.6% said they looked forward to such office parties.
韓國(guó)就業(yè)門戶網(wǎng)站Job Korea對(duì)1035名公司職員進(jìn)行了民意調(diào)查,7成的受訪者表示受夠了年會(huì)并希望能以其它的方式來(lái)結(jié)束辛苦工作的一年。有21.5%的受訪職員表示他們本不愿參加年終聚會(huì),但迫于上司壓力不得不參加。只有8.6%的職員對(duì)辦公室年終聚會(huì)很期待。