亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日語常用會話1000句101-200

        字號:

        101 、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味嗎?
            102 、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃嗎?
            103 、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
            104 、もっといかがですか。 再吃一點吧。
            105 、もう十分いただきました。 已經(jīng)吃得很飽了。
            106 、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打擾你啦。
            107 、失禮(しつれい)いたします。 告辭了。
            108 、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天飯菜太豐盛啦。
            109 、今日 ( きょう)の料理(りょうり)は家內(nèi)(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 今天的菜全是內(nèi)人親手做的。
            110 、お褒(ほ)めに預(yù)(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸獎,深表感謝。
            111 、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐會兒吧。
            112 、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午還有點事兒。
            113 、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再來討擾吧。
            114 、まだよろしいのではありませんか。 時間不是還早嗎。
            115 、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就領(lǐng)受你的盛情啦。
            116 、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 謝謝你今天的盛情款待。
            117 、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
            118 、もうそろそろ失禮(しつれい)します。 我現(xiàn)在告辭了。
            119 、もしもし。 喂喂。
            120 、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
            121 、こちら、南京(なんきん)大學(xué)(だいがく)の王(おう)ともします。 我是南京大學(xué)的小王。
            122 、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你現(xiàn)在在哪里?
            123 、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上嗎?
            124 、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家嗎?
            125 、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家嗎?
            126 、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身體好嗎?
            127 、お待(ま)たせいたしました。 讓您久等了。
            128 、ちょっとお待(ま)ちください。 請稍等。
            129 、東京(とうきょう)にいます。 在東京。
            130 、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 我丈夫剛出去一會兒。
            131 、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら ...... 。 現(xiàn)在不在家,如果有什么口信的話 ...... 。
            132 、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告訴他嗎?
            133 、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 給您打電話吧。
            134 、番號 ( ばんごう)を間違(まちが)えました。 撥錯號碼了。
            135 、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 請轉(zhuǎn)告,就說小王來過電話。
            136 、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 幾點鐘能回來?
            137 、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打國際電話。
            138 、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用這個電話嗎?
            139 、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 請告訴我打電話的方法好嗎?
            140 、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我?guī)湍愦虬伞?BR>    141 、お支払(しはら)いはどちらですか。 請問話費由哪一方支付?
            142 、コレクトコールにしてください。 由對方付款。
            143 、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 話費請對方付。
            144 、お手數(shù)(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)でおよび願(ねが)えませんでしょうか。對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?
            145 、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 對不起,請山田先生聽電話。
            146 、北京(ぺきん)につないでください。 請接北京。
            147 、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。 請告訴我電話號碼。
            148 、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。 請告訴我電話號碼。
            149 、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 請問是 546 —— 9286 嗎?
            150 、內(nèi)線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 請轉(zhuǎn) 406 分機。
            151 、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 請把那個電話轉(zhuǎn)給我。
            152 、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打個電報。
            153 、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 是加急,還是普通電報?
            154 、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に著(つ)きますか。幾小時能到北京?
            155 、いつ屆(とど)きますか。 什么時候可以到(送)達?
            156 、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日 ( はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで著(つ)きます。 普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。
            157 、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 那么,用普通電報把這發(fā)出去。
            158 、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやくよんじゅうはち)円(えん)です。一共 29 個字, 348 日元。
            159 、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 一個字七分錢,共二元零三分。
            160 、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急電報。
            161 、電報発信紙に電文を書いてください。 把電文寫在電報紙上。
            162 、どんな急用ですか。 有什么急事嗎?
            163 、父に送金してほしいのです。 想請父親寄些錢來。
            164 、電文を書いてあげます。 我?guī)湍銓戨娢陌伞?BR>    165 、電報料金はいくらですか。 電報費要多少錢?
            166 、承知しました。 知道了。
            167 、分かりました。 明白了。
            168 、かしこまりました。 知道了。
            169 、中國への航空便は何日で屆きますか。 寄往中國的航空信要幾天能到?
            170 、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。 快的地方四天,遠的地方要一周左右。
            171 、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
            172 、北京への速達をお願いします。 請給我寄到北京的快信。
            173 、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 信好象有點超重,請稱一下。
            174 、切手を貼りました。 郵票貼好了。
            175 、郵便料金はいくらですか。 郵費是多少錢?
            176 、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。 10克以下的信貼90 日元郵票。
            177 、手紙はどこに入れますか。 信投進什么地方?
            178 、國外のほうへのポストボックスに入れてください。 請投寄往國外的郵箱。
            179 、この手紙を航空便でお願いします。 這封信請寄航空。
            180 、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入郵箱,就能郵送出去。
            181 、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 請給我60日元的郵票5張,35 日元的明信片10張。
            182 、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片賣完了。
            183 、40円のをください。 請給40日元的吧。
            184 、40円のを10枚ですね。40日元的10張,對嗎?
            185 、いくらかかりますか。 要多少錢?
            186 、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄個包裹。
            187 、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 1 公斤以內(nèi)1200日元,每超過1公斤加收80日元。
            188 、小包を宅急便で出したいんですが。 想把這包裹辦特快專遞。
            189 、こちらでお願いできますか。 我能拜托你嗎?
            190 、宅急便をとり扱っております。 辦理特快專遞。
            191 、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,郵費減半。
            192 、船便にしますか。 寄海運嗎?
            193 、はっきりしたことはいえません。 準(zhǔn)確地不好說。
            194 、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夾寄信件。
            195 、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪兒取呢?
            196 、身分証明書をお持ちですか。 帶身份證了嗎?
            197 、學(xué)生証を持っています。 帶了學(xué)生證。
            198 、この通知書にサインしてください。 請在這通知書上簽字。
            199 、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超過3天。
            200 、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管費300日元。