這里had是指不真實(shí)的過去;其含義是現(xiàn)在或?qū)頃r(shí):
I had/I’d better ring him at once/tomorrow.
我還是現(xiàn)在/明天就給他打電話。
其否定式是在better之后加上not:
You had better not miss the last bus.
你不要誤了最后一班公共汽車。(誤了這趟車是不明智的或者我勸你/提醒你不要誤了這趟車。)
had通常在代詞后用縮略形式,在口語中有時(shí)輕讀甚至弱讀到將近聽不到的地步。
had better通常不用于普通的疑問式,但有時(shí)用于否定疑問式,作為一種勸告句式:
Hadn’t you better ask him first?
你先問一下他不更好嗎?相當(dāng)于:
Wouldn’t it be a good thing to ask him first?
是不是先問一下他比較好? you had better是一種很有用的勸告句式:
You had better fly.
你是乘飛機(jī)走。(我勸你乘飛機(jī)走。)
在間接引語中,had better與第一、第三人稱連用時(shí)保持不變,與第二人稱連用時(shí)可以保持不變,或者轉(zhuǎn)述為advise+賓語+不定式:
He said,‘I had better hurry.’
他說:“我快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that)he’d better hurry.
他說他快一點(diǎn)。 He said,‘Ann had better hurry.’
他說:“安快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that)Ann had better hurry.
他說安快一點(diǎn)。
He said,‘You’d better hurry.
他說:“你快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that) I’d better hurry.
他說我快一點(diǎn)。 He advised me to hurry.
他勸我快一點(diǎn)。
I had/I’d better ring him at once/tomorrow.
我還是現(xiàn)在/明天就給他打電話。
其否定式是在better之后加上not:
You had better not miss the last bus.
你不要誤了最后一班公共汽車。(誤了這趟車是不明智的或者我勸你/提醒你不要誤了這趟車。)
had通常在代詞后用縮略形式,在口語中有時(shí)輕讀甚至弱讀到將近聽不到的地步。
had better通常不用于普通的疑問式,但有時(shí)用于否定疑問式,作為一種勸告句式:
Hadn’t you better ask him first?
你先問一下他不更好嗎?相當(dāng)于:
Wouldn’t it be a good thing to ask him first?
是不是先問一下他比較好? you had better是一種很有用的勸告句式:
You had better fly.
你是乘飛機(jī)走。(我勸你乘飛機(jī)走。)
在間接引語中,had better與第一、第三人稱連用時(shí)保持不變,與第二人稱連用時(shí)可以保持不變,或者轉(zhuǎn)述為advise+賓語+不定式:
He said,‘I had better hurry.’
他說:“我快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that)he’d better hurry.
他說他快一點(diǎn)。 He said,‘Ann had better hurry.’
他說:“安快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that)Ann had better hurry.
他說安快一點(diǎn)。
He said,‘You’d better hurry.
他說:“你快一點(diǎn)?!毕喈?dāng)于:
He said(that) I’d better hurry.
他說我快一點(diǎn)。 He advised me to hurry.
他勸我快一點(diǎn)。