亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        china daily雙語新聞:哈醫(yī)大殺醫(yī)血案發(fā)人深思

        字號:

        china daily雙語新聞:哈醫(yī)大殺醫(yī)血案發(fā)人深思
            Nearly 1,000 medical practitioners in northeast China`s Heilongjiang Province gathered Tuesday afternoon to mourn the death of an intern killed in a hospital attack on March 23.
            周二下午,在中國東北部的黑龍江省,近千名醫(yī)務(wù)工作者聚集在一起,悼念于3月23日在醫(yī)院遇襲身亡的實習(xí)醫(yī)生王浩。
            The memorial for Wang Hao was held at 3 p.m. at the First Affiliated Hospital of Harbin Medical University in the provincial capital Harbin.
            下午三點,王浩的追悼會在哈爾濱醫(yī)科大學(xué)附屬第一醫(yī)院舉行。
            Zhou Jin, president of the hospital, said at the memorial that Wang had just before the attack received admission to study a doctorate at a Hong Kong-based medical university.
            哈醫(yī)大附屬第一醫(yī)院院長周晉在追悼會上表示,王浩在遇襲前剛剛接到香港一所醫(yī)科大學(xué)的博士生錄取通知書。
            Health Minister Chen Zhu issued a statement Tuesday, mourning the loss and calling for the murderer to be severely punished.
            同一天,衛(wèi)生部部長陳竺發(fā)表聲明時,悼念死者,并要求嚴(yán)懲兇手。
            The incident occurred at 4:30 p.m. Friday when a patient allegedly attacked Wang and three other medical workers at the hospital with a knife.
            上周五,下午四點半,有人稱,一名患者闖入醫(yī)院,對王浩和其他三名醫(yī)務(wù)人員持刀行兇。
            The injuries of the other three were serious but not life threatening, according to local police.
            據(jù)當(dāng)?shù)鼐椒Q,另外三名醫(yī)生傷勢嚴(yán)重,但沒有生命危險 。
            Police captured the alleged attacker, a 17-year-old man named Li Mengnan, when he was receiving emergency treatment as he tried to kill himself following the attack.
            警方已經(jīng)逮捕了犯罪嫌疑人李夢南?,F(xiàn)年17歲的李夢南在行兇后試圖自殺,后在急診室被抓獲。
            Li was suffering from ankylosing spondylitis, a chronic disease that causes inflammation around the spinal vertebrae. He told the police that doctors at the hospital had a terrible attitude and "deliberately rejected" treating him. He said this was the motivation for his attack.
            李夢南患有強(qiáng)直性脊柱炎,這是一種致使脊柱周圍發(fā)炎的慢性疾病。他向警方供認(rèn),醫(yī)院醫(yī)生的態(tài)度很差,“故意不給他治病”。李夢南稱這是他襲擊醫(yī)生的動機(jī)。
            However, a doctor on condition of anonymity said Li also suffered from tuberculosis, and he was advised to treat tuberculosis at a chest hospital before treatment of ankylosing spondylitis.
            但是,一名匿名醫(yī)生表示,李夢南還患有肺結(jié)核,于是醫(yī)生建議他在治療強(qiáng)直性脊柱炎之前,先去胸科醫(yī)院把肺結(jié)核治好。
            Remicade used to treat ankylosing spondylitis may be fatal to tuberculosis-carrier, the doctor said.
            該醫(yī)生表示,常用于治療強(qiáng)直性脊柱炎的藥物“類克”對肺結(jié)核患者來說可能是致命的。
            A further investigation is under way.
            該事件的進(jìn)一步調(diào)查正在進(jìn)行中。
            The provincial health department issued an urgent circular Saturday, urging hospitals and medical institutions to install alarms, cameras and access control systems to strengthen security for medical workers.
            黑龍江省衛(wèi)生廳于上周六發(fā)布緊急通知,要求各大醫(yī)院以及醫(yī)療機(jī)構(gòu)安裝警報器、攝像頭及門禁系統(tǒng),以加強(qiáng)對醫(yī)護(hù)人員的安全保護(hù)。
            A health ministry circular issued Tuesday called for security protection measures to be beefed up in all medical institutions and health authorities compounds.
            衛(wèi)生部于周二發(fā)布通知,要求所有醫(yī)療機(jī)構(gòu)及衛(wèi)生部門加強(qiáng)安保措施。
            A security protection system featuring around-the-clock monitoring over key sections and departments in hospitals and clinics should be formed, according to the circular.
            根據(jù)通知,醫(yī)院及診所的主要區(qū)域和各個科室要設(shè)置24小時不間斷的安全監(jiān)控系統(tǒng)。
            "Greater efforts should be made to explore efficient ways for solving disputes arising from medical treatments and between health care staff and patients," the circular said.
            該通知稱,還需加大力度去尋求解決治療糾紛及調(diào)解醫(yī)患矛盾的有效方式。
            The ministry also stressed improving the ability of medial staff in communication with patients through greater training efforts.
            衛(wèi)生部還強(qiáng)調(diào),醫(yī)院應(yīng)加強(qiáng)對醫(yī)生的培訓(xùn),提高醫(yī)護(hù)人員與患者溝通的能力。
            In 2009, the Chinese government unveiled a 850-billion-yuan three-year plan for health care reform. The plan aims to provide universal and affordable medical services to the country`s 1.3 billion people.
            2009年,中國政府公布了一項8500億元的醫(yī)改方案。該方案旨在為全國13億民眾提供全面且價格合理的醫(yī)療服務(wù)。
            Public hospital reform projects include favorable policies for public hospitals in the areas of city planning, medical staff training and funding.
            在公立醫(yī)院醫(yī)改計劃中,公立醫(yī)院在城市規(guī)劃、醫(yī)護(hù)人員培訓(xùn)及資金支持等方面都享有優(yōu)惠政策。
            Ling Feng, a renowned neurosurgeon and a senior member with the Chinese Medical Doctor Association. advised the government to further increase spending on health care, raising doctors` salary and lowering patients` cost, in which she believes is the fundamental way to ease the tension.
            神經(jīng)外科專家,中國醫(yī)師協(xié)會資深會員凌峰建議,政府應(yīng)該進(jìn)一步加大醫(yī)療投入,提高醫(yī)生的薪資,降低看病的費用,這是緩和醫(yī)患矛盾根本的辦法。
            She also called for strengthened communication training for medical practitioners to avoid further tragedies.
            凌峰還呼吁加強(qiáng)對醫(yī)護(hù)人員的溝通技能的培訓(xùn)以防止悲劇重演。