亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        china daily雙語(yǔ)新聞:瘋狂大嘴妹豐唇100次

        字號(hào):

        china daily雙語(yǔ)新聞:瘋狂大嘴妹豐唇100次
            That’s one swell pout! Woman desperate to look like Jessica Rabbit gets world’s biggest lips after 100 injections (and she’s not stopping there)
            香腸嘴!俄羅斯女孩100次豐唇手術(shù)變身大嘴妹,只為擁有兔子杰西卡的雙唇(她可沒(méi)打算就此罷手)
            A woman desperate to look like Jessica Rabbit has won the dubious honour of being in possession of the world’s biggest lips after having 100 silicone injections.
            俄羅斯女孩為了擁有卡通人物兔子杰西卡的性感雙唇,進(jìn)行100次硅膠注射手術(shù)?,F(xiàn)在她輕松獲得了“世界上嘴唇”的桂冠。這樣的殊榮你會(huì)接受嗎?
            Kristina Rei from St Petersburg, Russia, 22, was convinced her thin lips made her ugly so she opted to have them enlarged in the style of her favourite cartoon character, at a cost of more than £4,000.
            22歲克里斯蒂娜深信自己的薄唇看起來(lái)很丑,所以選擇做豐唇手術(shù),目標(biāo)對(duì)象就是她最愛的卡通人物兔子杰西卡。小姑娘已經(jīng)為手術(shù)花費(fèi)了4000鎊。
            Now the nail technician admits she has an addiction, but still plans to have her so-called trout pout made even more outrageous.
            克里斯蒂娜是一位專業(yè)美甲師,她承認(rèn)自己已經(jīng)豐唇上癮了,并計(jì)劃繼續(xù)手術(shù)讓自己的 “鮭魚嘟嘴” 看起來(lái)更夸張。
            Each injection costs roughly £40 and is ’extremely painful’ but Kristina insists nothing will stop her.
            每次的注射手術(shù)要花費(fèi)大約40美元,而且“超級(jí)疼”,但是克里斯蒂娜堅(jiān)持沒(méi)有什么能阻止她豐唇的決心。
            She said: ’I think I look fantastic and it makes me happy. Sometimes strangers shout names at me in the street - like big lips - but I don’t care.
            她表示:“我覺(jué)得自己看起來(lái)很棒,這讓我很開心。有時(shí)候會(huì)有陌生人在大街上喊我 ‘大嘴巴’ 之類的,但是我不在乎。”
            Kristina said she always believed her lips were too small and used to compare them to those around her.
            克里斯蒂娜表示她一直覺(jué)得自己嘴巴太小,過(guò)去還一直拿自己跟身邊的人做比較。
            She said: ’My older sister Ira had beautiful, full lips and I loved Jessica Rabbit’s huge lips. She was my idea of the perfect woman.
            “我姐姐艾拉嘴唇很漂亮很豐滿,我很喜歡兔子杰西卡的大嘴唇,她是我心目中的完美女性。”
            At the age of 17, Kristina went to a local beauty parlour for her first lip injection.
            17歲時(shí)克里斯蒂娜在當(dāng)?shù)匾患颐廊菰哼M(jìn)行了第一次唇部注射手術(shù)。
            ’After that I started having them regularly - the beauticians never seem to be surprised when I turn up for more injections.’
            “自那之后我就定期去手術(shù),美容師們看到我出現(xiàn),也一點(diǎn)不會(huì)覺(jué)得驚訝?!?BR>    She said: ’My big lips have helped boost my confidence. Even my parents are happy for me. They really don’t care about my appearance. Some of my friends have told me I shouldn’t go any bigger but I’m not satisfied yet.’
            “我的大嘴唇增強(qiáng)了我的自信心,我的父母也為我開心。他們并不在乎我的長(zhǎng)相。我有一些朋友勸我不要再去注射了,可是我還是不太滿意?!?BR>    Despite constant staring from strangers, Kristina, who has never had a boyfriend, loves her bizarre appearance.
            除了持續(xù)受到陌生人的注目禮,克里斯蒂娜目前還沒(méi)有一個(gè)愛她這樣奇怪長(zhǎng)相的男朋友。
            ’Sometimes I like the attention I get like when people try to film me on their mobile phones. Some of the abuse has been hurtful - I’ve been told I look like a man but those people are idiots.’ Kristina insists she can eat, speak and kiss just the same as before and hasn’t suffered any painful after-effects. “
            有時(shí)我會(huì)享受路人對(duì)我的注意,比如有時(shí)候人們會(huì)用手機(jī)拍我。不過(guò)有些人的謾罵真的很傷人,有人說(shuō)我長(zhǎng)得像男人。他們都是傻瓜?!?克里斯蒂娜堅(jiān)持表示她一切如常,吃飯、講話、親吻,完全不受影響。她也表示沒(méi)有遭受任何痛苦的后遺癥的折磨。
            She is so happy with the modification that she is planning to go further and have surgery in the future.
            她對(duì)這樣的修飾完善欣喜萬(wàn)分,并計(jì)劃在將來(lái)繼續(xù)下去,繼續(xù)進(jìn)行美容手術(shù)。
            She said: ’When I can afford it I want to enlarge my breasts from a C-cup to a DD, change the shape of my nose and I want to make my ears pointed like an elf. It’s good to be different.’
            “等我有能力支付手術(shù)費(fèi)用了,我要做豐胸手術(shù),改變我鼻子的形狀,而且我想要跟精靈一樣豎起來(lái)的耳朵??梢宰兊貌煌呛檬隆!?BR>    兔子杰西卡:性感美貌的卡通人物形象,出自1988年上映的卡通電影《誰(shuí)陷害了兔子羅杰》(Who Framed Roger Rabbit)。