-나 보다(-가 보다)
그렇게 추측하는 근거나 이유가 있다. 그러나 직접 경험해 본 적이 없다. 그래서 확실히 알 수 없을 때 사용한다. '-나?', '-가?' 표현에는 말하는 사람의 의심의 태도가 있다.
有那樣推測的理由或依據(jù),但是沒有親身經(jīng)歷過,多用于不確定時,‘-나?’, ‘-가?’這種形式表示說話者持懷疑態(tài)度。
· (극장 앞에 사람들이 많은 걸 보니) 영화가 재미있나 보다.
(看劇場前的人那么多)看來電影很有意思。
· (하늘에 구름이 많이 끼어 있는 걸 보니) 비가 올 건가 봐요.
(看天上烏云密布)看來要下雨了。
· (선생님의 표정이 안 좋은 걸 보니) 기분이 안 좋으신가 봅니다.
(老師的表情嚴(yán)肅)看來是心情不好吧。
그렇게 추측하는 근거나 이유가 있다. 그러나 직접 경험해 본 적이 없다. 그래서 확실히 알 수 없을 때 사용한다. '-나?', '-가?' 표현에는 말하는 사람의 의심의 태도가 있다.
有那樣推測的理由或依據(jù),但是沒有親身經(jīng)歷過,多用于不確定時,‘-나?’, ‘-가?’這種形式表示說話者持懷疑態(tài)度。
· (극장 앞에 사람들이 많은 걸 보니) 영화가 재미있나 보다.
(看劇場前的人那么多)看來電影很有意思。
· (하늘에 구름이 많이 끼어 있는 걸 보니) 비가 올 건가 봐요.
(看天上烏云密布)看來要下雨了。
· (선생님의 표정이 안 좋은 걸 보니) 기분이 안 좋으신가 봅니다.
(老師的表情嚴(yán)肅)看來是心情不好吧。