英文寫(xiě)作翻譯頻道為大家整理的經(jīng)典名著詩(shī)經(jīng)翻譯:君子于役,供大家參考:)
君子于役,
不知其期,
曷至哉?
雞棲于塒,
日之夕矣,
羊牛下來(lái)。
君子于役,
如之何勿思!
君子于役,
不日不月,
曷其有會(huì)?
雞棲于桀,
日之夕矣,
羊牛下括。
君子于役,
茍無(wú)饑渴!
My Man's Away
My man's away to serve the state;
I can't anticipate
How long he will there stay
Nor when he'll be on homeward way.
The sun is setting in the west,
The fowls are roosting in their nest,
The sheep and cattle come to rest.
To serve the state my man's away.
How can I not miss him night and day?
My man's away to serve the states;
I can't anticipate
When we'll again have met.
The sun's already set,
The fowls are roosting in their nest,
The sheep and cattle come to rest.
To serve the state my man's away.
Keep him from hunger and thirst, I pray!
君子于役,
不知其期,
曷至哉?
雞棲于塒,
日之夕矣,
羊牛下來(lái)。
君子于役,
如之何勿思!
君子于役,
不日不月,
曷其有會(huì)?
雞棲于桀,
日之夕矣,
羊牛下括。
君子于役,
茍無(wú)饑渴!
My Man's Away
My man's away to serve the state;
I can't anticipate
How long he will there stay
Nor when he'll be on homeward way.
The sun is setting in the west,
The fowls are roosting in their nest,
The sheep and cattle come to rest.
To serve the state my man's away.
How can I not miss him night and day?
My man's away to serve the states;
I can't anticipate
When we'll again have met.
The sun's already set,
The fowls are roosting in their nest,
The sheep and cattle come to rest.
To serve the state my man's away.
Keep him from hunger and thirst, I pray!