英語聽力頻道為大家整理的初中英語聽力材料:世界上最寶貴的財(cái)富,供大家參考:)
11.The Most Valuable Possessions on Earth世界上最寶貴的財(cái)富
Marie was a single mother of two children in a rural Missouri community. She worked full-time during the day and sold handcrafted leather gifts on weekends. She also dedicated much spare time to numerous charities and community projects.
瑪利是位兩個(gè)孩子的單親母親,住在密蘇里鄉(xiāng)村社區(qū)。她平日全職工作,周末賣手工皮制禮品。她還將大量的業(yè)余時(shí)間奉獻(xiàn)給眾多的慈善機(jī)構(gòu)和社區(qū)工程。
Then one day Marie received some shocking news from her doctor. She had cancer, and it was spreading rapidly. She had barely enough resources to put a cent in the medical treatments she would need.
一天,瑪利從她醫(yī)生那里得知了一個(gè)令人震驚的消息——她得了癌癥,癌細(xì)胞正在迅速擴(kuò)散。她的經(jīng)濟(jì)生活拮據(jù),很不寬裕,哪怕一分錢都不被容許花在她需要接受的醫(yī)藥治療上。
Soon, Marie witnessed what she had always known: although she was not financially wealthy, she already had the most valuable possessions on earth. Hundreds in her community and surrounding areas teamed up to help her and her family.
但不久,瑪利就證實(shí)了她早就明白的一個(gè)事實(shí):盡管她在金錢方面并不富有,但事實(shí)上她已經(jīng)擁有了世界上最寶貴的財(cái)產(chǎn)。她所在社區(qū)和相鄰社區(qū)的成百上千的人同心協(xié)力幫助她以及她的家庭。
Many people she had touched in caring ways demonstrated appreciation for Marie's life. Marie did not live to see the day when her bills were fully paid. However, she lived long enough to feel the love of those she had cheerfully served.
許多曾經(jīng)被瑪利的同情心和人道精神打動(dòng)的人們對(duì)瑪利的生活表示同情和理解。瑪利沒有活到她的醫(yī)藥費(fèi)用完全付清的那天,但她卻活得足夠長(zhǎng)久,有生之時(shí)感受到了曾經(jīng)接受過她愉快幫助的人們奉獻(xiàn)的愛。
The spirits of love and gratitude multiply when they are shared. Happiness is the result of sharing love and gratitude. Giving selflessly was a value that Marie displayed all her life, and her spirit of giving lived after her in those who knew and loved her.
愛和感恩之心在與他人一起分享時(shí)會(huì)成倍增長(zhǎng)。幸福是分享愛與感激的結(jié)果。無私奉獻(xiàn)是瑪利整個(gè)一生發(fā)揚(yáng)的價(jià)值觀念;雖然她已離開人世,但她的奉獻(xiàn)精神仍然活在那些認(rèn)識(shí)她和對(duì)她施以愛心的人們的心中。
All her life, Marie had demonstrated the truth of this simple principle: happiness will not come from worldly possessions or fortune. Rather, it is an attitude that comes from appreciating what we already have. We can find the happiness we seek if we will first share it with others. Then—and only then—we will have the most valuable possessions on earth: love, happiness, and increasing gratitude.
瑪利的整個(gè)一生表明了這樣一個(gè)簡(jiǎn)單原則的真諦:幸福不是來源于塵世的財(cái)產(chǎn)或財(cái)富;相反地,它是一種態(tài)度,是來源于對(duì)珍惜、欣賞我們所擁有一切的態(tài)度。只有我們首先跟他人一起分享幸福時(shí),我們才能獲得自己所追求的幸福。那時(shí)——也只有那時(shí),我們才將擁有世界上最寶貴的財(cái)富——愛情,幸福,還有與日俱增的感恩之心。
11.The Most Valuable Possessions on Earth世界上最寶貴的財(cái)富
Marie was a single mother of two children in a rural Missouri community. She worked full-time during the day and sold handcrafted leather gifts on weekends. She also dedicated much spare time to numerous charities and community projects.
瑪利是位兩個(gè)孩子的單親母親,住在密蘇里鄉(xiāng)村社區(qū)。她平日全職工作,周末賣手工皮制禮品。她還將大量的業(yè)余時(shí)間奉獻(xiàn)給眾多的慈善機(jī)構(gòu)和社區(qū)工程。
Then one day Marie received some shocking news from her doctor. She had cancer, and it was spreading rapidly. She had barely enough resources to put a cent in the medical treatments she would need.
一天,瑪利從她醫(yī)生那里得知了一個(gè)令人震驚的消息——她得了癌癥,癌細(xì)胞正在迅速擴(kuò)散。她的經(jīng)濟(jì)生活拮據(jù),很不寬裕,哪怕一分錢都不被容許花在她需要接受的醫(yī)藥治療上。
Soon, Marie witnessed what she had always known: although she was not financially wealthy, she already had the most valuable possessions on earth. Hundreds in her community and surrounding areas teamed up to help her and her family.
但不久,瑪利就證實(shí)了她早就明白的一個(gè)事實(shí):盡管她在金錢方面并不富有,但事實(shí)上她已經(jīng)擁有了世界上最寶貴的財(cái)產(chǎn)。她所在社區(qū)和相鄰社區(qū)的成百上千的人同心協(xié)力幫助她以及她的家庭。
Many people she had touched in caring ways demonstrated appreciation for Marie's life. Marie did not live to see the day when her bills were fully paid. However, she lived long enough to feel the love of those she had cheerfully served.
許多曾經(jīng)被瑪利的同情心和人道精神打動(dòng)的人們對(duì)瑪利的生活表示同情和理解。瑪利沒有活到她的醫(yī)藥費(fèi)用完全付清的那天,但她卻活得足夠長(zhǎng)久,有生之時(shí)感受到了曾經(jīng)接受過她愉快幫助的人們奉獻(xiàn)的愛。
The spirits of love and gratitude multiply when they are shared. Happiness is the result of sharing love and gratitude. Giving selflessly was a value that Marie displayed all her life, and her spirit of giving lived after her in those who knew and loved her.
愛和感恩之心在與他人一起分享時(shí)會(huì)成倍增長(zhǎng)。幸福是分享愛與感激的結(jié)果。無私奉獻(xiàn)是瑪利整個(gè)一生發(fā)揚(yáng)的價(jià)值觀念;雖然她已離開人世,但她的奉獻(xiàn)精神仍然活在那些認(rèn)識(shí)她和對(duì)她施以愛心的人們的心中。
All her life, Marie had demonstrated the truth of this simple principle: happiness will not come from worldly possessions or fortune. Rather, it is an attitude that comes from appreciating what we already have. We can find the happiness we seek if we will first share it with others. Then—and only then—we will have the most valuable possessions on earth: love, happiness, and increasing gratitude.
瑪利的整個(gè)一生表明了這樣一個(gè)簡(jiǎn)單原則的真諦:幸福不是來源于塵世的財(cái)產(chǎn)或財(cái)富;相反地,它是一種態(tài)度,是來源于對(duì)珍惜、欣賞我們所擁有一切的態(tài)度。只有我們首先跟他人一起分享幸福時(shí),我們才能獲得自己所追求的幸福。那時(shí)——也只有那時(shí),我們才將擁有世界上最寶貴的財(cái)富——愛情,幸福,還有與日俱增的感恩之心。