亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        雙語新聞報道:最不受歡迎的圣誕禮物

        字號:

        ★英語資源頻道為大家整理的雙語新聞報道:最不受歡迎的圣誕禮物,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
            Lady Gaga’s Born This Way album was Britain's most unwanted present this year. In just two days after Christmas, more than 53,000 copies of the 2011 CD were sold online.
            今年英國最不受歡迎的禮物就是Lady Gaga2011年的唱片《Born This Way》了。僅在圣誕節(jié)后兩天,就有超過5.3萬張的該唱片在網(wǎng)上售賣。
            Gift-givers also wasted their money on The Inbetweeners Movie, which came second with 47,758 DVDs passed on.
            如果把電影《中間人》的影碟當做禮物送人的話,那也是在浪費錢。因為已經(jīng)有4.7萬多張的該片DVD在二次出售。
            It seems the public has also fallen out of love with the Amy Winehouse classic Back To Black (listed 41,741 times), the latest Bond film Skyfall (39,587), and Pulp Fiction (37,011).
            今年,大家對艾米-懷恩豪斯的經(jīng)典作品《Back To Black》、最新的邦德電影《天降殺機》和《低俗小說》也都不太感興趣。
            Those who found Topshop dresses and Topman t-shirts under the tree were quick to pass them on, with each traded 36,432 and 36,256 times respectively.
            在圣誕禮物中發(fā)現(xiàn)Topshop衣服和TopmanT恤的人也都很快將禮物出手,數(shù)量分別達到36432件和36256件。
            Liam Howley, the site's marketing manager, said: 'The period between Christmas and New Year is always one of our busiest times of year, as people don’t want to hang onto presents they have no use for and look for ways to make money to help with January finances.
            禮物交易網(wǎng)站的市場經(jīng)理Liam Howley表示,“每年圣誕和新年期間都是我們一年最忙碌的時候,因為很多人都不希望留著那些對自己沒有用的禮物,而是希望把這些禮物換成錢來緩解一月份的收支問題。”
            'We know some people put unwanted gifts aside to re-use next Christmas, but a lot of savvy customers take advantage of the unwanted items in the home which they don’t use. We’re here to help them de-clutter and make cash.'
            “我們知道有些人會把今年收到的不喜歡的圣誕禮物留著,到明年圣誕再轉(zhuǎn)送給別人。但是許多精明的消費者能夠善加利用家里那些不太喜歡的禮物。我們就是來幫助他們把這些禮物變成現(xiàn)錢的?!?