★新概念英語(yǔ)頻道為大家整理的新概念英語(yǔ)青少版2b課文,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站新概念英語(yǔ)頻道。
Unit 13: Late or early 遲到還是早到
Robert: Come on, Lucy! We're late!
快點(diǎn),露西,我們要遲到了。
Lucy: OK, OK! What time is it?
好啦,好啦!幾點(diǎn)了?
Robert: It's eight o'clock. Hurry up!
8點(diǎn)了,趕緊。
Daisy: Hi, there, kids! Are you in a hurry?
嘿,孩子們,你們?cè)谮s時(shí)間嗎?
Robert: Yes, we are. We're both late for school.
是的,我們上學(xué)要遲到了。
Daisy: Never mind. Jump in!
別急,上車(chē)吧。
Robert: Gee, thanks, Mrs. Austen.
天啊,太謝謝了,奧斯丁夫人。
Daisy: You're welcome! Call me Daisy, please. OK, kids! Let's go!
不客氣,請(qǐng)叫我黛西,好啦,孩子們,我們走。
Robert: Wow, what a speed! What a car!
哇,好快啊,車(chē)真的好快。
Daisy: Here you are! The school gates. You aren't late now. What's the matter, Lucy?
學(xué)校大門(mén),到啦,你們沒(méi)遲到哦。露西,怎么了?
Lucy: Look! The gates are shut. We're both early now!
看,大門(mén)還關(guān)著,我們都來(lái)早了。
Rhyme 英語(yǔ)童謠:One for sorrow
One for sorrow,
Two for joy,
Three for a girl,
Four for a boy,
Five for silver,
Six for gold,
Seven for a secret,
Never to be told.
Eight for heaven,
Nine for hell,
And ten for the devil’s own self.
Unit 13: Late or early 遲到還是早到
Robert: Come on, Lucy! We're late!
快點(diǎn),露西,我們要遲到了。
Lucy: OK, OK! What time is it?
好啦,好啦!幾點(diǎn)了?
Robert: It's eight o'clock. Hurry up!
8點(diǎn)了,趕緊。
Daisy: Hi, there, kids! Are you in a hurry?
嘿,孩子們,你們?cè)谮s時(shí)間嗎?
Robert: Yes, we are. We're both late for school.
是的,我們上學(xué)要遲到了。
Daisy: Never mind. Jump in!
別急,上車(chē)吧。
Robert: Gee, thanks, Mrs. Austen.
天啊,太謝謝了,奧斯丁夫人。
Daisy: You're welcome! Call me Daisy, please. OK, kids! Let's go!
不客氣,請(qǐng)叫我黛西,好啦,孩子們,我們走。
Robert: Wow, what a speed! What a car!
哇,好快啊,車(chē)真的好快。
Daisy: Here you are! The school gates. You aren't late now. What's the matter, Lucy?
學(xué)校大門(mén),到啦,你們沒(méi)遲到哦。露西,怎么了?
Lucy: Look! The gates are shut. We're both early now!
看,大門(mén)還關(guān)著,我們都來(lái)早了。
Rhyme 英語(yǔ)童謠:One for sorrow
One for sorrow,
Two for joy,
Three for a girl,
Four for a boy,
Five for silver,
Six for gold,
Seven for a secret,
Never to be told.
Eight for heaven,
Nine for hell,
And ten for the devil’s own self.