以下是為大家整理的關于《小學常用成語英語翻譯》文章,供大家學習參考!
奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利equality and mutual benefit
揚長避短play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉fight corruption and build a clean government
層巒疊嶂peaks rising one after another
優(yōu)勝劣汰survival of the fittest
延年益壽prolong one’s life
靈丹妙藥panacea / miraculous cure
長治久安a long period of stability
求真務實pragmatic
名山大川famous mountains and great rivers
名勝古跡scenic spots and historical sites
湖光山色landscape of lakes and hills
青山綠水green hills and clear waters
簡政放權(quán)streamline administration and institute decentralization
集思廣益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
國泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony
政通人和the government functions well and people cooperate well
國計民生national welfare and the people’s livelihood
辭舊迎新bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud
流連忘返linger on with no thought of leaving for home
國際局勢復雜多變the complex and volatile international situation
開拓進取blaze new trails and forge ahead
求同存異seek common ground while shelving differences
廣袤無垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻遠矚的決策a visionary/far-sighted decision
貫徹落實重大決策carry out/ implement a series of major policy decisions
審時度勢size up the trend of events
招商引資attract investment
譽滿全球舉世聞名world-renowned
功在當代,利在千秋in the interest of the current and future generations
繼往開來,承前啟后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future
奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利equality and mutual benefit
揚長避短play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉fight corruption and build a clean government
層巒疊嶂peaks rising one after another
優(yōu)勝劣汰survival of the fittest
延年益壽prolong one’s life
靈丹妙藥panacea / miraculous cure
長治久安a long period of stability
求真務實pragmatic
名山大川famous mountains and great rivers
名勝古跡scenic spots and historical sites
湖光山色landscape of lakes and hills
青山綠水green hills and clear waters
簡政放權(quán)streamline administration and institute decentralization
集思廣益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
國泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony
政通人和the government functions well and people cooperate well
國計民生national welfare and the people’s livelihood
辭舊迎新bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud
流連忘返linger on with no thought of leaving for home
國際局勢復雜多變the complex and volatile international situation
開拓進取blaze new trails and forge ahead
求同存異seek common ground while shelving differences
廣袤無垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻遠矚的決策a visionary/far-sighted decision
貫徹落實重大決策carry out/ implement a series of major policy decisions
審時度勢size up the trend of events
招商引資attract investment
譽滿全球舉世聞名world-renowned
功在當代,利在千秋in the interest of the current and future generations
繼往開來,承前啟后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future