(一)六級段落翻譯題型描述
翻譯部分測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。
(二)六級段落翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)
本題滿分為15分,成績分為六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標(biāo)準(zhǔn)見下表:
檔次 |
評分標(biāo)準(zhǔn) |
13-15分 | 譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。 |
10-12分 | 譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。 |
7-9分 | 譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯誤。 |
4-6分 | 譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯誤。 |
1-3分 | 譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。 |
0分 | 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。 |
在確定分?jǐn)?shù)檔之后,閱卷員需要通過對考生翻譯中的語法、用詞以及拼寫錯誤進(jìn)行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分?jǐn)?shù)。而語法的量化考核也有一定的標(biāo)準(zhǔn),具體見下表:
檔次 |
評分標(biāo)準(zhǔn) | |
13-15分 |
有2處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
15分 |
有5處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
14分 | |
有7處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
13分 | |
10-12分 |
有一個嚴(yán)重錯句 |
12分 |
有3處明顯語言錯句 |
11分 | |
有4處明顯語言錯誤 |
10分 | |
7-9分 |
5個句子正確或基本正確 |
9分 |
4個句子正確或基本正確 |
8分 | |
3個句子正確或基本正確 |
7分 | |
4-6分 |
內(nèi)容基本表達(dá),有兩個句子正確 |
6分 |
一個句子正確 |
5分 | |
沒有一個正確句子,但有三個句子有小錯 |
4分 | |
1-3分 |
內(nèi)容基本表達(dá),但所有句子都有錯誤和嚴(yán)重錯誤。嚴(yán)重錯誤少 |
3分 |
嚴(yán)重錯誤多 |
2分 | |
嚴(yán)重錯誤極多 |
1分 | |
0分 |
未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。根據(jù)關(guān)鍵詞“創(chuàng)作的翻譯”,不給分。 |
0分 |
以上就是英語六級段落翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)的全部內(nèi)容,希望對大家有所幫助。