新概念頻道為大家整理的 新概念英語第一冊(cè)課文Lesson 121 The man in the hat,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站 新概念英語網(wǎng)頻道。
Customer: I bought two expensive dictionaries here half an hour ago, but I forgot to take them with me.
Manager: Who served you, sir?
Customer: The lady who is standing behind the counter.
Manager: Which books did you buy?
Customer: The books which are on the counter.
Manager: Did you serve this gentleman half an hour ago, Caroline? He says he's the man who bought these books.
Caroline: I can't remember. The man whom I served was wearing a hat.
Manager: Have you got a hat, sir?
Customer: Yes, I have.
Manager: Would you put it on, please?
Customer: All right.
Manager: Is this the man that you served, Caroline?
Caroline: Yes. I recognize him now.
New Word and expressions 生詞與短語
customer
n. 顧客
forget (forgot, forgotten)
v. 忘記
manager
n. 經(jīng)理
serve
v. 照應(yīng),服務(wù),接待
counter
n. 柜臺(tái)
recognize
v. 認(rèn)出
本文參考譯文
顧 客:半小時(shí)以前我在這里買了兩本很貴的辭典,但是我忘了拿走。
經(jīng) 理:是誰接待您的,先生?
顧 客:站在柜臺(tái)后面的那位女士。
經(jīng) 理:您買的是兩本什么書?
顧 客:就是柜臺(tái)上的那兩本。
經(jīng) 理:卡羅琳,半小時(shí)前你接待過這位先生嗎?他說他就是買這兩本書的人。
卡羅琳:我記不起來了。我接待的那個(gè)人戴著一頂帽子。
經(jīng) 理:先生,您有帽子嗎?
顧 客:有的,我有帽子。
經(jīng) 理:請(qǐng)您把帽子戴上好嗎?
顧 客:好吧。
經(jīng) 理:卡羅琳,這就是你接待過的那個(gè)人嗎?
卡羅琳:是他。我現(xiàn)在認(rèn)出他來了。
Customer: I bought two expensive dictionaries here half an hour ago, but I forgot to take them with me.
Manager: Who served you, sir?
Customer: The lady who is standing behind the counter.
Manager: Which books did you buy?
Customer: The books which are on the counter.
Manager: Did you serve this gentleman half an hour ago, Caroline? He says he's the man who bought these books.
Caroline: I can't remember. The man whom I served was wearing a hat.
Manager: Have you got a hat, sir?
Customer: Yes, I have.
Manager: Would you put it on, please?
Customer: All right.
Manager: Is this the man that you served, Caroline?
Caroline: Yes. I recognize him now.
New Word and expressions 生詞與短語
customer
n. 顧客
forget (forgot, forgotten)
v. 忘記
manager
n. 經(jīng)理
serve
v. 照應(yīng),服務(wù),接待
counter
n. 柜臺(tái)
recognize
v. 認(rèn)出
本文參考譯文
顧 客:半小時(shí)以前我在這里買了兩本很貴的辭典,但是我忘了拿走。
經(jīng) 理:是誰接待您的,先生?
顧 客:站在柜臺(tái)后面的那位女士。
經(jīng) 理:您買的是兩本什么書?
顧 客:就是柜臺(tái)上的那兩本。
經(jīng) 理:卡羅琳,半小時(shí)前你接待過這位先生嗎?他說他就是買這兩本書的人。
卡羅琳:我記不起來了。我接待的那個(gè)人戴著一頂帽子。
經(jīng) 理:先生,您有帽子嗎?
顧 客:有的,我有帽子。
經(jīng) 理:請(qǐng)您把帽子戴上好嗎?
顧 客:好吧。
經(jīng) 理:卡羅琳,這就是你接待過的那個(gè)人嗎?
卡羅琳:是他。我現(xiàn)在認(rèn)出他來了。